"في فندق القناة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Hotel Canal
        
    • del Hotel Canal
        
    Los informes iniciales acerca de que los locales de la UNMOVIC en el Hotel Canal habían sido completamente saqueados resultaron ser falsos. UN وقد تبين أن التقارير الأولية التي أفادت بأن أماكن عمل الأنموفيك في فندق القناة قد نهبت تماما غير صحيحة.
    A estos efectos, se está montando en el Hotel Canal una antena de comunicaciones de 100 metros de altura que ha proporcionado el Iraq. UN ولهذا الغرض، قدم العراق صاريا للاتصالات ارتفاعه مائة متر ويجري نصبه في فندق القناة.
    1. El equipo de inspección del OIEA partió de su base en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN أولا - انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    El equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN ثانيا، انطلق فريق التفتيش التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 30/8.
    2. El equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN ثانيا - انطلق فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8.
    Sin embargo, todavía se encuentran en el Hotel Canal bienes no fungibles de la UNMOVIC. UN بيد أن الممتلكات اللامستهلكة التابعة للجنة ما زالت باقية في فندق القناة.
    Todos los vehículos de la UNMOVIC fueron estacionados dentro del complejo de las Naciones Unidas en el Hotel Canal. UN وتم تخزين جميع سيارات الأنموفيك داخل مجمع الأمم المتحدة في فندق القناة.
    Una pequeña dotación de personal local permanece en Bagdad para proteger y almacenar el equipo no fungible de la UNMOVIC y el OIEA que se encuentra en el Hotel Canal, como los laboratorios. UN ولا يزال يوجد في بغداد عدد قليل من الموظفين المحليين الذين يقومون بحماية المعدات غير المستهلكة الخاصة باللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المخزنة في فندق القناة مثل المختبرات.
    El personal sigue manteniendo las oficinas, laboratorios y otro equipo existente en el Hotel Canal. UN ويواصل الموظفون تشغيل المكاتب والمختبرات وغيرها من المعدات الموجودة في فندق القناة.
    1. El equipo de la UNMOVIC salió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas de la mañana. UN أولا - انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    El equipo terminó sus tareas a las 13.20 horas, llegando a su sede en el Hotel Canal a las 14.05 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 20/13 ووصل إلى مقره في فندق القناة الساعة 05/14.
    1. El equipo de la UNMOVIC abandonó su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN أولا: انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    El equipo de la UNMOVIC abandonó su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN أولا: انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8.
    El equipo terminó sus tareas en el emplazamiento a las 14.55 horas, llegando a su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 15.15 horas. III UN أنهى الفريق مهمته في الموقع في الساعة 55/14 ووصل إلى مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 15/15.
    El equipo de inspección del OIEA salió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN وانطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8.
    Los dos equipos concluyeron sus tareas y abandonaron el Palacio de Al-Suyud a las 10.30 horas. A las 10.50 horas llegaron a su sede en el Hotel Canal de Bagdad. UN أنهى الفريقان أعمالهما وغادرا قصر السجود في الساعة 30/10 ووصلا مقرهما في فندق القناة ببغداد في الساعة 50/10.
    II. El equipo del Organismo Internacional de Energía Atómica abandonó su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    El equipo de la UNMOVIC partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.25 horas. UN أولا، انطلق فريق تفتيش الإنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 25/8.
    1. El equipo de la UNMOVIC partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.38 horas. UN أولا: انطلق فريق تفتيش الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 38/8.
    Los dos grupos del equipo de inspección concluyeron sus tareas a las 13.20 horas y regresaron a su sede en el Hotel Canal de Bagdad, a donde llegaron a las 14.35 horas. UN أنهى فريق التفتيش بمجموعتيه مهمته في الساعة 20/13، وعاد إلى مقره في فندق القناة في الساعة 35/14.
    1. El equipo de inspección de la UNMOVIC salió de su sede del Hotel Canal en Bagdad a las 8.25 de la mañana. UN أولا - انطلق فريق الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 25/8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more