en Vojvodina, esas cifras fueron respectivamente de 15,1 y de 19,2 años. | UN | وهذان الرقمان هما 15.1 و 19.2 على الترتيب في فويفودينا. |
Cabe señalar que el grupo étnico croata en Vojvodina es un pueblo autóctono, que ha vivido allí junto con otras nacionalidades por muchos siglos. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن ذوي العرق الكرواتي في فويفودينا شعب اصلي وكانوا يقطنون هناك مع الجنسيات اﻷخرى منذ قرون. |
La carta del representante croata a las Naciones Unidas contiene graves calumnias sobre actos de depuración étnica en Vojvodina. | UN | وتتضمن رسالة الممثل الكرواتي لدى اﻷمم المتحدة أباطيل فاضحة عن التطهير اﻹثني في فويفودينا. |
213. Ha disminuido la migración forzosa, pero ha proseguido el hostigamiento de los miembros de los grupos minoritarios de Vojvodina por parte de los radicales serbios. | UN | ٣١٢ ـ انخفضت الهجرة غير الاختيارية ولكن لا تزال مضايقة الصربيين الراديكاليين ﻷفراد مجموعات اﻷقليات في فويفودينا مستمرة. |
El hecho de que la ley no sea aplicable en Voivodina parecería situar en una posición ventajosa a los propietarios de bienes inmuebles que residen fuera de esa provincia. | UN | وكون هذا القانون لا يطبق في فويفودينا فإن ذلك من شأنه أن يجعل أصحاب الملكيات خارج هذه المقاطعة في مركز تفضيلي. |
Se hace constar, sin embargo, que es verdad que cierto número de húngaros eludieron la movilización y abandonaron el país a solicitud de su partido político nacional, la Comunidad Democrática de los Húngaros de Voivodina. | UN | ومع ذلك، تجدر اﻹشارة الى أنه حدث بالفعل أن عددا من الهنغاريين تفادوا التعبئة وغادروا البلد بناء على طلب حزبهم السياسي الوطني، وهو الحزب المحلي الديمقراطي للهنغاريين المقيمين في فويفودينا. |
El hecho de que la ley no sea aplicable en Vojvodina parecería situar en una situación de desigualdad ante la ley a los propietarios de bienes inmuebles que residen fuera de esa provincia. | UN | ويبدو أن عدم انطباق القانون في فويفودينا يضع ملاك العقارات خارج اﻹقليم في مكانة غير متكافئة أمام القانون. |
El informe proporcionaba asimismo una vista panorámica de los anteriores abusos en materia de derechos humanos contra miembros de las minorías en Vojvodina. | UN | وقدم التقرير أيضا استعراضاً عاماً لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي تعرض لها في الماضي أفراد اﻷقليات في فويفودينا. |
en Vojvodina, donde posee 12 teatros, se representan numerosas obras teatrales de autores húngaros. | UN | ويمثل في فويفودينا عدد كبير من المسرحيات لكتاب هنغاريين، ويوجد في هذا الإقليم 12 مسرحا. |
en Vojvodina, tras registrarse un descenso de esta tasa en 1994, comenzó a aumentar de nuevo en 1996. | UN | وقد بدأ هذا المعدل في الارتفاع مرة أخرى في فويفودينا عام 1996 بعد تراجعه في عام 1994. |
De esta cantidad, la eliminación organizada representa 2.009.765 toneladas, 1.195.091 toneladas en Serbia central y 444.249 en Vojvodina. | UN | أما التخلص المنظم من هذا الكم من النفايات فيشمل 765 009 2 طناً: 091 195 1 طناً في وسط صربيا و249 444 طناً في فويفودينا. |
Sin embargo, se ordenó al ministerio público modificar el auto de acusación porque los crímenes de que es presuntamente responsable el acusado y que se cometieron en Vojvodina no estaban adecuadamente imputados. | UN | ومع ذلك، أمر الادعاء بتعديل لائحة الاتهام حيث لم تبوب الجرائم المنسوبة إلى المتهم والمقترفة في فويفودينا تبويبا صحيحا. |
En cambio, en Vojvodina apenas varió. | UN | ومع ذلك، فقد ظل ثابتا في الواقع في فويفودينا. |
En el caso de las niñas recién nacidas en el mismo período, el valor de este indicador disminuyó en Vojvodina en 1,13 años y permaneció prácticamente igual en Serbia central. | UN | أما المواليد الجدد الإناث في نفس الفترة فقد تضاءلت قيمة هذا المؤشر بالنسبة لهن في فويفودينا بـ 1.13 سنة وظلت ثابتة بالفعل في وسط صربيا. |
Se ha expresado la preocupación entre los grupos étnicos de que los refugiados recién llegados puedan asentarse permanentemente en Vojvodina y modificar el equilibrio étnico. | UN | ٤٥١ - ويساور المجموعات العرقية القلق إزاء إمكانية استيطان اللاجئين الوافدين مؤخرا في فويفودينا استيطانا دائما فيغيرون بذلك من التوازن العرقي. |
La minoría húngara de Vojvodina ha denunciado que las escuelas que ofrecen un programa de estudios en húngaro han quedado reducidas a un número inaceptable. | UN | وتشكو اﻷقلية الهنغارية في فويفودينا من أن عدد المدارس التي تعرض برنامجا هنغاريا قد خفض إلى مستوى غير مقبول. |
La minoría húngara de Vojvodina ha denunciado que las escuelas que ofrecen un programa de estudios en húngaro han quedado reducidas a un número inaceptable. | UN | وتشكو اﻷقلية الهنغارية في فويفودينا من أن عدد المدارس التي تعرض برنامجا هنغاريا قد خفض إلى مستوى غير مقبول. |
Sin embargo, el centro clínico de Vojvodina tardó casi un año en presentar sus conclusiones. | UN | بيد أن المركز الطبي في فويفودينا لم يقدم استنتاجاته إلا بعد مرور حوالي سنة من ذلك التاريخ. |
En la mayoría de los casos intercambiaron sus propiedades relativamente pequeñas en Voivodina por propiedades de serbios en Croacia cuyo valor era 10 veces superior. | UN | وفي أغلب اﻷحيان كانوا يقايضون على ممتلكاتهم الضئيلة نسبيا في فويفودينا بما يساويها بأكثر من ١٠ مرات من ممتلكات الصرب في كرواتيا. |
en Voivodina había unos 344.000 miembros de la minoría nacional húngara cuya identidad étnica, cultural, lingüística y religiosa estaba completamente garantizada. | UN | ويقيم في فويفودينا نحو ٠٠٠ ٣٤٤ نسمة ينتمون الى اﻷقلية القومية الهنغارية، كُفلت تماما هويتهم اﻹثنية والثقافية واللغوية والدينية. |
La misión estimó que las condiciones imperantes en Voivodina justificaban la presencia allí de una misión a largo plazo. | UN | ٤٢ - وترى البعثة أن اﻷوضاع في فويفودينا تبرر وجود البعثة الطويلة اﻷجل. |
Página El idioma y alfabeto húngaros se utilizan en 31 municipalidades de Voivodina. | UN | وتستخدم اللغة الهنغارية وحروفها اﻷبجدية في ١٣ بلدية في فويفودينا. |
316. Según los datos disponibles, en el territorio de la República de Serbia se producen anualmente 3.245.307 toneladas de desechos sólidos, de las cuales 1.916.939 toneladas corresponden a Serbia central y 664.583 toneladas a Vojvodina. | UN | 316- ووفقاً للبيانات المتاحة، تخلّف جمهورية صربيا سنوياً 307 245 3 أطنان من النفايـات الصلبـة، منهـا 939 916 1 طناً في وسط صربيا و583 664 طناً في فويفودينا. |