Así que diremos que las conversaciones de paz en Viena con Irán continúan. | Open Subtitles | إذاً سنقول بأن مناقشات السلام في فيينا مع إيران مستمره |
La campaña contra la violencia comenzó en Viena con el simposio internacional " El occidente a prueba: género, democracia y violencia " . | UN | وبدأت الحملة ضد العنف في فيينا مع انعقاد الندوة الدولية " اختبروا الغرب " ديمقراطية نوع الجنس والعنف " . |
El 2 y el 3 de septiembre de 1996, el Representante Especial se reunió en Viena con funcionarios de categoría superior de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وفي ٢ و٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أجرى الممثل الخاص محادثات في فيينا مع كبار المسؤولين في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En 2000 y 2001 el Mecanismo celebró consultas en Viena con la secretaría del Acuerdo de Wassenaar. | UN | 121 - أجرت آلية الرصد خلال عامَـي 2000 و 2001 مشاورات في فيينا مع أمانة فاسينار. |
El programa provisional de la Conferencia y el proyecto de organización de los trabajos se ultimaron tras celebrar consultas en Viena con representantes de los Estados Miembros. | UN | وقد وضع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر والتنظيم المقترح لأعماله في صيغتهما النهائية عقب مشاورات أجريت في فيينا مع ممثلي الدول الأعضاء. |
El 30 de agosto, la troika sostuvo conversaciones indirectas en Viena con las delegaciones que representaban a Serbia y Kosovo. | UN | وفي 30 آب/أغسطس، أجرت اللجنة الثلاثية محادثات غير مباشرة في فيينا مع وفدين يمثلان صربيا وكوسوفو. |
11. El 8 de octubre de 2009, el Relator Especial se reunió en Viena con una delegación del mecanismo nacional preventivo de Armenia. | UN | 11- وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009 التقى المقرر الخاص في فيينا مع وفد من الآلية الوقائية الوطنية الأرمنية. |
Vivía una vida independiente en Viena... con mis tres hijos. | Open Subtitles | ~~وأعيش مستقلة في فيينا ~~مع اطفالي الثلاثة |
d) Facilitar el enlace de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena con las organizaciones no gubernamentales; | UN | )د( توفير خدمات الاتصال لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مع المنظمات غير الحكومية؛ |
22. El 16 de junio de 1993 se anunció en una reunión de información celebrada en la Sede que el Secretario General se había reunido en Viena con el Sr. Mustafa Bachir Sayed, Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO. | UN | ٢٢ - وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أعلن في جلسة اعلامية بالمقر أن اﻷمين العام قد عقد اجتماعات في فيينا مع السيد مصطفى بشير السيد، منسق جبهة البوليساريو مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
d) Facilitar el enlace de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena con las organizaciones no gubernamentales; | UN | )د( توفير خدمات الاتصال لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مع المنظمات غير الحكومية؛ |
En mayo de 1994, el Alto Comisionado celebró conversaciones sobre cuestiones prioritarias de derechos humanos en Viena con el Secretario General de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y tuvo una entrevista con el Director de Derechos Humanos del Consejo de Europa. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٤، أجرى المفوض السامي مناقشات بشأن مسائل حقوق اﻹنسان ذات اﻷولوية في فيينا مع اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واجتمع ومدير حقوق اﻹنسان في مجلس أوروبا. |
El 2 y el 3 de septiembre de 1996, el Representante Especial entabló conversaciones en Viena con funcionarios superiores de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وفي يومي ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أجرى الممثل الخاص مناقشات في فيينا مع كبار المسؤولين في فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En febrero de 1997, el PNUFID celebró una consulta de dos días en Viena con los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٧ ، عقد اليوندسيب مشاورة لمدة يومين في فيينا مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة . |
Ese dialogo se ha institucionalizado en reuniones periódicas del Grupo de Contacto del Mediterráneo, que se reúne en Viena con los asociados en la cooperación en el Mediterráneo y permite el intercambio de información y opiniones sobre varias cuestiones relativas a la seguridad. | UN | وقد تم إضفاء الطابع المؤسسي على هذا الحوار بعقد اجتماعات دورية لفريق الاتصال المتوسطي، الذي يجتمع في فيينا مع شركاء التعاون المتوسطيين ويتيح تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن مجموعة شاملة من المسائل اﻷمنية. |
Mientras preparaba el informe, el Inspector celebró reuniones en Viena con los altos funcionarios administrativos del OIEA, la ONUDI, la ONUV, la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (OFDPD) y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE), así como una reunión con altos funcionarios en Nueva York. | UN | وفي سبيل الإعداد لهذا التقرير، عقد المفتش اجتماعات في فيينا مع كبار المسؤولين الإداريين للوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو، ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلاً عن الالتقاء بكبار المسؤولين في نيويورك. |
Los días 11 y 12 de marzo de 2004, el Comité convocó una reunión especial en Viena con la participación de 38 organizaciones, internacionales, regionales y subregionales, organismos, departamentos y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وفي 11 و 12 آذار/مارس 2004، عقدت اللجنة اجتماعا خاصا في فيينا مع 38 من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة وإداراتها وهيئاتها الأخرى. |
El Relator Especial se reunió en Viena con Heinz Fischer, Presidente Federal de Austria, para hablar de la tortura en el contexto de las estrategias de lucha contra el terrorismo. | UN | 35 - واجتمع المقرر الخاص في فيينا مع الرئيس الاتحادي للنمسا، السيد هينز فيشر، لمناقشة مسألة التعذيب في سياق استراتيجيات مكافحة الإرهاب. |
Además, la Oficina de mi Enviado Especial para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo ha celebrado una serie de reuniones en Viena con representantes de la UNMIK, el equipo de preparación de la Oficina Civil Internacional y la futura misión para la política europea de seguridad y defensa para informarles detalladamente de sus propuestas y analizar qué medidas de aplicación serían necesarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد مكتب المبعوث الخاص عددا من الاجتماعات في فيينا مع ممثلين عن البعثة، وأفرقة الإعداد للمكتب المدني الدولي الذي سيفتتح مستقبلا، وبعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع التي ستوفد مستقبلا، وذلك لإحاطتهم علما بالتفصيل بمقترحات المكتب ولمناقشة خطوات التنفيذ اللازمة. |
El 28 de septiembre de 2007 se organizó una reunión en Viena con los representantes designados de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a fin de intercambiar y comparar los resultados de la labor inicial realizada en el marco de este proceso consultivo voluntario de examen. | UN | وفي 28 أيلول/سبتمبر، نُظم اجتماع في فيينا مع الممثلين الذين عينهم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بغية تقاسم ومقارنة النتائج المتعلقة بالعمل الأولي الذي اضطُلع به وفقا لهذه العملية التشاورية الطوعية. |