Métodos utilizados en jurisdicciones seleccionadas para congelar los activos de personas incluidas en la lista de las Naciones Unidas | UN | الطرق القانونية المستخدمة من قبل جهات اختصاص مختارة لتجميد أصول الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة |
en la lista de las Naciones Unidas, el demandante aparece en la Sección C como Ayadi Shafiq Ben Mohamed. | UN | يبدو أن المدعي مدرج في قائمة الأمم المتحدة في الفرع جيم باسم عيادي شفيق بن محمد. |
Figuró en la lista de las Naciones Unidas del año 2000 de expertos eminentes y altamente cualificados en derecho internacional. | UN | أُدرج اسمها في قائمة الأمم المتحدة للخبراء البارزين ذوي المؤهلات العالية في القانون الدولي، الصادرة عام 2000. |
A ese respecto, cabía destacar que Gibraltar era una colonia ya que figuraba en la lista de las Naciones Unidas de territorios no autónomos restantes. | UN | وفي هذا الصدد، يجب التأكيد على أن جبل طارق مستعمرة بحكم إدراجه في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El sistema de la hawala ha cobrado particular importancia para los integrantes de Al-Qaida que han sido identificados en la lista de las Naciones Unidas. | UN | وأصبح نظام الحوالة هاما على وجه الخصوص بالنسبة لأعضاء تنظيم القاعدة الذين أدرجت أسماؤهم في قائمة الأمم المتحدة. |
En varios casos, este sistema no incluía todos los nombres que figuraban en la lista de las Naciones Unidas. | UN | ولا يشمل ذلك في بعض الحالات جميع الأسماء الواردة في قائمة الأمم المتحدة. |
El sistema de la hawala ha cobrado particular importancia para los integrantes de Al-Qaida que han sido identificados en la lista de las Naciones Unidas. | UN | وأصبح نظام الحوالة هاما على وجه الخصوص بالنسبة لأعضاء تنظيم القاعدة الذين أدرجت أسماؤهم في قائمة الأمم المتحدة. |
En varios casos, este sistema no incluía todos los nombres que figuraban en la lista de las Naciones Unidas. | UN | ولا يشمل ذلك في بعض الحالات جميع الأسماء الواردة في قائمة الأمم المتحدة. |
Los nombres incluidos en la lista de las Naciones Unidas estaban en la base de datos del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras. | UN | وكانت الأسماء المدرجة في قائمة الأمم المتحدة موجودة في قاعدة بيانات هيئة حماية الجمارك والحدود. |
Estos activos pertenecían a entidades e individuos indicados en la lista de las Naciones Unidas o incluidos en otras listas. | UN | والكيانات والأفراد الذين جمدت أصولهم إما مدرجون في قائمة الأمم المتحدة أو في غيرها من القوائم. |
Nuestra tarea consiste en centrarnos en la posición de nuestra propia región del Pacífico, donde, como he señalado, todavía quedan cinco territorios en la lista de las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل مهمتنا الخاصة في التركيز على الوضع في منطقتنا، أي منطقة المحيط الهادئ. فثمة، كما ذكرت، خمسة أقاليم لا تزال مدرجة في قائمة الأمم المتحدة. |
en la lista de las Naciones Unidas, el demandante aparece en la Sección C como Yasin Al-Qadi. | UN | يبدو أنه مدرج في قائمة الأمم المتحدة في الفرع جيم باسم ياسين القاضي. |
en la lista de las Naciones Unidas, el demandante aparece en la Sección C como Uthman Omar Mahmoud. | UN | يبدو أنه مدرج في قائمة الأمم المتحدة في الفرع جيم باسم عثمان عمر محمد. |
en la lista de las Naciones Unidas, el demandante aparece en la Sección C como Faraj Farj Hassan Al Saadi. | UN | يبدو أن المدعي مدرج في قائمة الأمم المتحدة في الفرع جيم باسم فراج فرج حسن السعدي. |
No obstante, en la lista de las Naciones Unidas figuran todavía 16 territorios no autónomos. | UN | ومع ذلك، لا يزال 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي مدرجا في قائمة الأمم المتحدة. |
No obstante, en la lista de las Naciones Unidas sigue habiendo todavía 16 territorios no autónomos. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن 16 إقليما غير متمتعة بالحكم الذاتي ما تزال مدرجة في قائمة الأمم المتحدة. |
Se pregunta qué ocurriría si un órgano jurisdiccional nacional se pronunciara a favor de una persona que estuviera incluida en la lista de las Naciones Unidas y posteriormente el Comité 1267 no acatara la decisión nacional. | UN | وتساءل عما سيحدث إذا قررت هيئة وطنية منشأة في إطار الولاية القضائية لصالح فرد مدرج في قائمة الأمم المتحدة ثم لم تقم اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 بمتابعة القرار الوطني. |
No obstante, en la lista de las Naciones Unidas sigue habiendo todavía 16 territorios no autónomos. | UN | ومع ذلك، فإن 16 إقليما غير متمتعة بالحكم الذاتي ما تزال مدرجة في قائمة الأمم المتحدة. |
Para estar plenamente registrado en la lista de las Naciones Unidas hay que cumplir cuatro niveles de criterios. | UN | وبغية التسجيل بصورة كاملة في قائمة الأمم المتحدة، هناك أربعة مستويات من المعايير. |
En caso de que posea información adicional relacionada con algún nombre de la lista de las Naciones Unidas, la Interpol se la facilitará al Comité o al Equipo, con sujeción a lo establecido en sus reglamentos internos. | UN | فـإذا وجدت لديهـا بيانات إضافية عن شخص ورد اسمـه في قائمة الأمم المتحدة، تقوم بتوفير تلك البيانات للجنة أو للفريق، رهنا بقواعدها وأنظمتها الداخلية. |
Dicha legislación dispone la aplicación de restricciones financieras inmediatas a todas las personas o entidades indicadas por las Naciones Unidas. | UN | ويتيح هذا التشريع القيام فورا بفرض قيود مالية على كل فرد أو كيان أدرج اسمه في قائمة الأمم المتحدة. |