Lamenta que no se haya respondido a algunas de las preguntas planteadas en la lista de cuestiones. | UN | وقالت إنها تأسف لأن بعض الأسئلة المطروحة في قائمة المسائل ظلت بلا أجوبة. |
En ella indicará los principales problemas y cuestiones que deben examinarse pero no resumirá el informe, e indicará la justificación de las prioridades contenidas en la lista de cuestiones y preguntas. | UN | وستبرز هذه الإحاطة التحديات والمسائل الرئيسية المعروضة للنظر بدلا من تقديم موجز للتقرير، وسيشير المقرر القطري إلى الأساس المنطقي لترتيب الأولويات الواردة في قائمة المسائل والأسئلة. |
Propone que el párrafo 9 vaya después del párrafo 2 de la lista de cuestiones. | UN | واقترح نقل الفقرة ٩ بحيث تلي الفقرة ٢ في قائمة المسائل. |
Es precisamente para rendir cuentas de esos aspectos que la delegación argelina está dispuesta a responder al conjunto de preguntas de la lista de cuestiones que le ha sido enviada. | UN | وهذا هو السبب في أن الوفد الجزائري مستعد للرد على جميع اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل التي أُرسلت اليه. |
Quisiera comunicarle que Nigeria desea que el asunto siguiente se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo: | UN | وأود إبلاغكم بأن نيجيريا تريد الإبقاء على البند التالي في قائمة المسائل المعروضة على المجلس: |
No obstante, el artículo 12 no había sido plenamente examinado por el Comité y se acordó que se incluiría en el catálogo de cuestiones que se examinarán en el futuro. | UN | إلا أن اللجنة لم تنظر في المادة 12 بصورة كاملة، وتم الاتفاق على إدراجها في قائمة المسائل التي سيجري مناقشتها مستقبلاً. |
En ella indicará los principales problemas y cuestiones que deben examinarse pero no resumirá el informe, e indicará la justificación de las prioridades contenidas en la lista de cuestiones y preguntas. | UN | وستبرز هذه الإحاطة التحديات والمسائل الرئيسية المعروضة للنظر بدلا من تقديم موجز للتقرير، وسيشير المقرر القطري إلى الأساس المنطقي لترتيب الأولويات الواردة في قائمة المسائل والأسئلة. |
En relación con la reforma de la justicia administrativa, hay una referencia al párrafo 431 del segundo informe periódico en la lista de cuestiones. | UN | ترد، فيما يتعلق بإصلاح القضاء الإداري، إشارة إلى الفقرة 431 من التقرير الدوري الثاني في قائمة المسائل المطروحة. |
También toma nota de que el Estado parte ha aportado respuestas y detalles a muchas preguntas relativas a la Ribera Occidental y Gaza que planteó el Comité en la lista de cuestiones y las deliberaciones orales. | UN | وتشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف قد أجابت على الكثير من الأسئلة المتعلقة بالضفة الغربية وغزة التي أثارتها اللجنة في قائمة المسائل الخطية وفي المناقشات الشفوية، كما قدمت تفاصيل وافية بشأنها. |
Con arreglo al sistema en vigor, el Comité encuentra con mucha frecuencia asuntos esenciales que no se incluyeron en la lista de cuestiones. | UN | ففي ظل النظام الراهن، كثيراً ما تحدد اللجنة شواغل بالغة الأهمية لم تندرج في قائمة المسائل. |
También se pidió a los miembros que presentaran documentos sobre los temas de debate incluidos en la lista de cuestiones. | UN | كما طُلب إلى الأعضاء تقديم ورقات متعلقة بمواضيع المناقشة التي جرى تحديدها في قائمة المسائل. |
La información solicitada debe ser incluida en la lista de cuestiones previa a la presentación de informes. | UN | وستدرج المعلومات المطلوبة في قائمة المسائل قبل تقديم التقارير. |
El Presidente invita a la delegación a responder a las preguntas 14 a 21 de la lista de cuestiones. | UN | 54 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة 14 إلى 21 الواردة في قائمة المسائل. |
En contra de lo que deja entender la pregunta Nº 5 de la lista de cuestiones, la homosexualidad no es un delito. | UN | وتابع قائلاً إن المثلية الجنسية لا تشكل جريمة جنائية خلافاً لما يوحي به السؤال رقم 5 الوارد في قائمة المسائل. |
Invita a la delegación a referirse a las preguntas 10 a 18 de la lista de cuestiones. | UN | 25 - ودعت الوفد إلى تناول الأسئلة من 10 حتى 18 في قائمة المسائل. |
El informe indica que no se han aprobado nuevas leyes para prohibir la discriminación y en la respuesta a la pregunta 8 de la lista de cuestiones se menciona que continúan los estudios acerca de un equipo nacional de tareas sobre la violencia; agradecería recibir más información sobre esas cuestiones. | UN | ويشير التقرير إلى أنه لم يتم سن أي تشريع جديد يحظر التمييز، وجاء في الرد على السؤال رقم 8 في قائمة المسائل المذكورة أنه لا يزال يتم دراسة مهام فرقة العمل الوطنية المسؤولة عن التصدي للعنف. |
El Presidente invita a la delegación a responder a las cuestiones 1 a 12 de la lista de cuestiones (CCPR/C/MDG/Q/3). | UN | 4 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة من 1 إلى 12 في قائمة المسائل (CCPR/C/MDG/Q/3). |
Por la presente la informo de que el Gobierno del Estado de Kuwait desea que el siguiente tema se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: | UN | وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن: |
Quisiera comunicarle que el Gobierno del Estado de Kuwait desea que el asunto siguiente se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: | UN | وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن: |
Las repercusiones prácticas del párrafo 4 del artículo 13 se incluirían en el catálogo de cuestiones que se examinarán en el futuro. | UN | وستُدرَج تداعيات الفقرة 4 من المادة 13 على الصعيد العملي في قائمة المسائل التي سيجري مناقشتها مستقبلاً. |
Tengo el honor de notificar que el Gobierno del Pakistán quisiera que los siguientes temas se mantengan en la lista de los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة باكستان تود الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن: |
El Comité toma nota con reconocimiento de las respuestas detalladas e informativas a la lista de cuestiones. | UN | وتقدر اللجنة الردود المفصلة والمليئة بالمعلومات على ما جاء في قائمة المسائل. |
La Sra. Ragazzoli, en relación con el número 19 de la lista de temas y preguntas (CEDAW/PSWG/2001/I/CRP.1/Add. 4), dice que persiste una pregunta sobre la aplicación del artículo 162 de la Ley de Procedimiento Penal. | UN | 53 - السيدة ريغازولي: قالت، في إطار السؤال رقم 19 الوارد في قائمة المسائل والأسئلة المثارة (CEDAW/PSWG/2001/I/CRP.1/Add.4)، إنه لا يزال هناك سؤال عن تطبيق المادة 162 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Se pregunta por qué se han incluido disposiciones que contemplen esas derogaciones, en particular a la luz de la pregunta formulada en la lista del Comité de los temas que se deben plantear a propósito del informe del Ecuador relativo a las salvaguardias y recursos existentes en caso de estado de emergencia. | UN | وتساءل عن سبب إدراج نص يجيز مخالفة هذه اﻷحكام، وخاصة في ضوء السؤال المطروح في قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة والذي من المقرر بحثه بصدد تقرير إكوادور فيما يتعلق بالضمانات وسبل الانتصاف المتاحة في حالات الطوارئ. |
32. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales incluye a menudo referencias a las cuestiones de discapacidad en su lista de cuestiones y en sus observaciones finales. | UN | 32- وكثيراً ما تُدرج اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إشارات إلى قضايا الإعاقة في قائمة المسائل وفي ملاحظاتها الختامية. |