"في قاعدة البيانات المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la base de datos de
        
    • en la base de datos sobre
        
    • en la base de datos correspondiente
        
    • en la base de datos del
        
    Esas normas servirán para determinar la calidad de los informes que se archiven en la base de datos de evaluación UN وسوف تستخدم معايير النوعية لتقدير قيمة التقارير عند وضعها في قاعدة البيانات المتعلقة بالتقييم.
    La documentación relacionada con las iniciativas de TIC se incorporará en la base de datos de recursos de la TIC con fines de constancia y referencia. UN وسيجري تخزين جميع الوثائق المتعلقة بمبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة البيانات المتعلقة بموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاحتفاظ بها كسجلات وللرجوع إليها مستقبلا.
    :: Medidas administrativas: las personas que figuran en la lista están registradas en la base de datos de Inmigración. UN :: التدابير الإدارية - يسجل الأفراد الوارد ذكرهم في القائمة في قاعدة البيانات المتعلقة بالهجرة.
    Los datos se están registrando en la base de datos sobre exportaciones e importaciones y se procede a su análisis en apoyo de futuras actividades de vigilancia. UN ويجري تسجيل البيانات في قاعدة البيانات المتعلقة بالتصدير والاستيراد وتحليلها لدعم الرصد في المستقبل.
    en la base de datos sobre indicadores de ciencia y tecnología que se está construyendo ya se recoge la recomendación de la Comisión de diferenciar ambos sexos en las estadísticas. UN وبدأ بالفعل تطبيق التوصية المحددة التي قدمتها اللجنة ﻹدراج العناصر المتعلقة بالجنسين في الاحصاءات على أساس كل جنس على حدة في قاعدة البيانات المتعلقة بمؤشرات العلم والتكنولوجيا الجاري إعدادها حالياً.
    De las principales políticas y medidas enumeradas en la base de datos correspondiente, alrededor de dos tercios ya se han aplicado, y una sexta parte se ha aprobado. El resto se encuentra en fase de planificación. UN ومن بين السياسات والتدابير الرئيسية الواردة في قاعدة البيانات المتعلقة بالسياسات والتدابير، بدأ تنفيذ نحو الثلثين في حين اعتمد سدسها، أما البقية، فكانت في طور التخطيط.
    Se adjuntó un informe sobre el desempeño de los contratistas a todos los contratos marco en la base de datos de contratos de la División de Apoyo Logístico; cuando procede, los contratos incluyen disposiciones relativas a indicadores de desempeño del contrato, así como a garantía y control de calidad UN أُرفق تقرير أداء المتعاقد بكل عقد إطاري في قاعدة البيانات المتعلقة بالعقود في شعبة الدعم اللوجستي. وتشمل هذه العقود، حيثما يناسب الأمر، أحكاما تتعلق بمؤشرات أداء العقود وضمان الجودة ومراقبة الجودة
    Toda la documentación relacionada con las iniciativas de TIC se incorporará en la base de datos de recursos de TIC para registro y consulta. UN 7 - وسيجرى تخزين جميع الوثائق المتعلقة بمبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة البيانات المتعلقة بموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاحتفاظ بها كسجلات وللرجوع إليها مستقبلا.
    Se pide a la secretaría de la EIRD que coopere con la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para asegurarse de que las asociaciones registradas se incluyen en la base de datos de asociaciones a cargo de la Comisión del Desarrollo Sostenible y se siguen las mismas normas de administración y los procedimientos de presentación de informes. UN ويُطلب إلى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تتعاون مع أمانة لجنة التنمية المستدامة لضمان إدراج الشراكات المسجَّلة في قاعدة البيانات المتعلقة بالشراكات التي تقوم بتشغيلها لجنة التنمية المستدامة وإخضاعها لمعايير الإدارة وإجراءات الإبلاغ ذاتها.
    Sin embargo, no se habían conciliado los gastos incurridos por el PNUD en las tareas de respuesta al tsunami registrados en la base de datos de Asistencia para el Desarrollo, el sistema Atlas y el sistema de seguimiento electrónico de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN غير أنه لم يجر التوفيق بين النفقات التي تكبدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استجابة لكارثة تسونامي وسُجلت في قاعدة البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية، ونظام أطلس ونظام التتبع الإلكتروني بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Número y porcentaje de los indicadores, por último año disponible en la base de datos de indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en julio de 2011 UN عدد سلاسل المؤشرات ونسبتها المئوية بحسب آخر سنة متاحة في قاعدة البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، في تموز/يوليه 2011
    El 100% de los documentos de orientación oficiales sobre mantenimiento de la paz, nuevos o revisados, se halla disponible para todo el personal de mantenimiento de la paz en la base de datos de políticas y prácticas en la Intranet de las operaciones de paz UN إتاحة الوثائق التوجيهية الرسمية الجديدة أو المنقحة المتعلقة بعمليات حفظ السلام بنسبة 100 في المائة لجميع موظفي عمليات حفظ السلام في قاعدة البيانات المتعلقة بسياسات وممارسات عمليات حفظ السلام على الإنترانت
    El 100% de los documentos de orientación oficiales sobre mantenimiento de la paz, nuevos o revisados, se halla disponible para todo el personal de mantenimiento de la paz en la base de datos de políticas y prácticas en la Intranet de las operaciones de paz UN إتاحة الوثائق التوجيهية الرسمية الجديدة أو المنقحة المتعلقة بعمليات حفظ السلام بنسبة 100 في المائة لجميع موظفي عمليات حفظ السلام في قاعدة البيانات المتعلقة بالسياسات والممارسات على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات حفظ السلام
    40. La Segunda Conferencia también decidió invitar a todos los Estados que necesitaran asistencia a que sometieran su caso a la atención de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V asegurándose de que estaban presentes en la base de datos de los REG y empleando el formulario correspondiente para solicitar asistencia en la Reunión de Expertos. UN 40- وقرر المؤتمر الثاني أيضاً دعوة جميع الدول التي هي بحاجة إلى مساعدة إلى عرض حالاتها على الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وذلك عن طريق كفالة وجود معلومات عنها في قاعدة البيانات المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وباستخدام النموذج ذي الصلة لطلب المساعدة خلال اجتماع الخبراء.
    3.2 El 100% de los documentos de orientación oficiales sobre mantenimiento de la paz, nuevos o revisados, se halla disponible para todo el personal de mantenimiento de la paz en la base de datos de políticas y prácticas en la Intranet de las operaciones de paz (2010/11: 100%; 2011/12: 100%; 2012/13: 100%) UN 3-2 إتاحة الوثائق التوجيهية الرسمية الجديدة أو المنقحة المتعلقة بعمليات حفظ السلام بنسبة 100 في المائة لجميع موظفي عمليات حفظ السلام في قاعدة البيانات المتعلقة بسياسات وممارسات عمليات حفظ السلام على الإنترانت (2010/2011: 100 في المائة؛ 2011/ 2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة)
    La información sobre el estado de presentación y examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención se puede consultar en la base de datos de los órganos creados en virtud de tratados (www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf), en " Reporting Status " . UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن حالة تقديم التقارير والنظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية، في قاعدة البيانات المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات، تحت وصلة " حالة تقديم التقارير " في الموقع الشبكي www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf.
    Una vez se hayan cargado todos los dictámenes en la base de datos sobre las comunicaciones, el sitio en la Web constituirá la fuente más amplia y actualizada de información disponible de dichos órganos. UN وفور تحميل كافة الآراء في قاعدة البيانات المتعلقة بالبلاغات يظل الموقع من الويب أفضل مصدر منفرد شامل ومستكمل للمعلومات المتاحة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Por último, España participa en la base de datos sobre tráfico ilícito de material radiactivo gestionada por el OIEA. UN وختاما، تشارك إسبانيا في قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة التي تديرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Aprovechando los informes que figuran en la base de datos sobre evaluación e investigación, se harán exámenes preliminares para extraer experiencias por temas, sectores y cuestiones relacionados con las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وإذ يتم الاستفادة من التقارير الموضوعة في قاعدة البيانات المتعلقة بالتقييم والأبحاث، يمكن إجراء الاستعراضات في مكاتب المنظمة لاستخلاص الدروس بحسب المواضيع أو القطاعات أو الجوانب المتصلة بأولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Toda la información incluida en los informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes está disponible en la base de datos del equipo de propiedad de los contingentes. UN ويمكن الاطلاع على جميع المعلومات عن تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في قاعدة البيانات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more