"في قراريه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las resoluciones
        
    • en sus decisiones
        
    • en su resoluciones
        
    • en su resolución
        
    • Unidas en sus resoluciones
        
    • en virtud de sus resoluciones
        
    • las resoluciones del Consejo
        
    en las resoluciones 1735 (2006) y 1822 (2008), el Consejo reiteró las medidas obligatorias vigentes. UN وكرر المجلس في قراريه 1735 (2006) و 1822 (2008) تأكيد التدابير الإلزامية القائمة.
    El titular del otro puesto realizaría actividades relacionadas con el funcionamiento del sistema de previsiones simplificadas del Convenio de 1971, según se dispone en las resoluciones del Consejo Económico y Social 1991/44 y 1993/38; UN وسيضطلع اﻵخر باﻷنشطة المتصلة بتنفيذ نظام التقديرات المبسطة بموجب اتفاقية عام ١٩٧١ حسبما أذن به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه ١٩٩١/٤٤ و١٩٩٣/٣٨؛
    El titular del otro puesto realizaría actividades relacionadas con el funcionamiento del sistema de previsiones simplificadas del Convenio de 1971, según se dispone en las resoluciones del Consejo Económico y Social 1991/44 y 1993/38; UN وسيضطلع اﻵخر باﻷنشطة المتصلة بتنفيذ نظام التقديرات المبسطة بموجب اتفاقية عام ١٩٧١ حسبما أذن به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه ١٩٩١/٤٤ و١٩٩٣/٣٨؛
    El Consejo de Administración, en sus decisiones 1 y 7, trató de dar otras orientaciones sobre el significado preciso de esos términos, decidiendo que podrán hacerse pagos de indemnización con respecto a cualquier pérdida directa sufrida como consecuencia de: UN وحاول مجلس اﻹدارة في قراريه ١ و ٧ أن يقدم مزيدا من التوجيه بشأن المعنى الدقيق لما ورد أعلاه عندما قرر أن مدفوعات التعويض تتاح فيما يتعلق بأي خسارة تحل نتيجة لما يلي:
    en sus decisiones 91/29 y 92/6 el Consejo de Administración autorizó al Administrador a mantener oficinas exteriores en los países contribuyentes netos siempre y cuando no supusieran gastos para el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأذن مجلس اﻹدارة في قراريه ٩١/٢٩ و ٩٢/٦، لمدير البرنامج باﻹبقاء على المكاتب الميدانية في البلدان المتبرعة الصافية، شريطة ألا يرتب ذلك أي تكلفة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    45. El Consejo, en el párrafo 2 de la misma resolución, reafirmó las disposiciones de organización estipuladas en su resoluciones 1992/24 y 1993/32. UN ٤٥ - وفي الفقرة ٢، أكـد المجلس مــن جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ١٩٩٢/٢٤ و ١٩٩٣/٣٢.
    En ese informe el Secretario General se excede del mandato que le encomendó el Consejo en las resoluciones 1009 (1995) y 1019 (1995). UN ومن خلال ذلك التقرير، فإن اﻷمين العام يتصرف خارج حدود الولاية التي كلفه بها المجلس في قراريه ١٠٠٩ )١٩٩٥( و ١٠١٩ )١٩٩٥(.
    En el período de sesiones de organización celebrado en febrero de 1996, el Consejo decidió examinar el tema antes mencionado en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 1996, según se recomendó encarecidamente en las resoluciones 1995/1 y 1995/40. UN ٢ - وقد قرر المجلس في دورته التنظيمية المعقودة في شباط/فبراير ٦٩٩١ اعتماد الموضوع المذكور آنفا للجزء الرفيع المستوى لدورته الموضوعية لعام ٦٩٩١، بناء على توصية قوية بذلك في قراريه ٥٩٩١/١ و٥٩٩١/٠٤.
    en las resoluciones 1297 (2000) y 1298 (2000) el Consejo de Seguridad exigió que ambas partes pusieran fin de inmediato a toda acción militar. UN لقد طالب مجلس الأمن في قراريه 1297 (2000) و 1298 (2000) كلا الطرفين بوقف الأعمال العسكرية فورا.
    El mandato para el período a que se refiere el presente informe se recoge en las resoluciones del Consejo 1357 (2001) y 1418 (2002). UN وقد جدد المجلس، في قراريه 1357 (2000) و 1418 (2002)، ولاية فترة الأداء الحالية.
    Recursos suficientes: Para respetar los plazos establecidos en las resoluciones 1503 (2003) y 1534 (2004) del Consejo de Seguridad, el Tribunal debe seguir recibiendo los recursos necesarios. UN 57 - الموارد الكافية:من أجل احترام الأطر الزمنية التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1503 و 1534، يجب أن يستمر تلقي المحكمة للموارد اللازمة.
    Recursos suficientes: Para respetar los plazos establecidos en las resoluciones 1503 (2003) y 1534 (2004) del Consejo de Seguridad, el Tribunal debe seguir recibiendo los recursos necesarios. UN 60 - الموارد الكافية: من أجل التقيد بالأطر الزمنية التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1503 و 1534، يجب أن تستمر المحكمة في تلقي الموارد اللازمة.
    El Brasil reitera su apoyo al plan de paz, reconocido en las resoluciones 1495 (2003) y 1541 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وتعرب البرازيل مجدداً عن دعمها لخطة السلام على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراريه 1495 (2003) و 1541 (2004).
    Recursos suficientes: para respetar los plazos establecidos en las resoluciones 1503 (2003) y 1534 (2004) del Consejo de Seguridad, el Tribunal debe seguir recibiendo los recursos necesarios. UN 54 - الموارد الكافية: لمراعاة الأطر الزمنية التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1503 و 1534 يجب أن تواصل المحكمة حصولها على الموارد اللازمة.
    El mandato para el período de ejecución a que se refiere el presente informe fue establecido en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1996 (2011) y 2057 (2012). UN وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء في قراريه 1996 (2011) و 2057 (2012).
    Las recomendaciones formuladas por el Grupo en estos dos informes fueron aprobadas por el Consejo de Administración en sus decisiones Nos. 47 y 49 respectivamente. UN ووافق على توصيات الفريق المتضمنة في هذين التقريرين مجلس الإدارة وذلك في قراريه 47 و49 على التوالي(6).
    14.18 en sus decisiones 19/32 y 21/20, el Consejo de Administración decidió que el Comité de Representantes Permanentes celebrara cuatro reuniones ordinarias al año y sus debates se llevaran a cabo en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 14-18 وقد قرر مجلس الإدارة في قراريه 19/32 و 21/20 أن تعقد لجنة الممثلين الدائمين أربعة اجتماعات عادية في السنة وأن تكون أعمالها بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    14.18 en sus decisiones 19/32 y 21/20, el Consejo de Administración decidió que el Comité de Representantes Permanentes celebrara cuatro reuniones ordinarias al año y sus debates se llevaran a cabo en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 14-18 وقد قرر مجلس الإدارة في قراريه 19/32 و 21/20 أن تعقد لجنة الممثلين الدائمين أربعة اجتماعات عادية في السنة وأن تكون أعمالها بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    El Consejo estableció el mandato correspondiente al período de que se informa en su resoluciones 1758 (2007) y 1789 (2007). UN وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء في قراريه 1758 (2007) و 1789 (2007).
    A pesar de que, indudablemente, la mejor garantía contra la amenaza nuclear es que las armas nucleares se eliminen completamente, el interés legítimo de los Estados no poseedores de armas nucleares de obtener garantías creíbles contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares ha sido reconocido, entre otros, por el Consejo de Seguridad en su resolución 984, de 1995. UN وإذا كانت أفضل حماية من التهديد النووي بالطبع هي إزالة الأسلحة النووية تماماً، فقد اعترف مجلس الأمن في قراريه 984 و1995 على سبيل المثال، بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحصول على ضمانات موثوقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en sus resoluciones 1493 (2003) y 1565 (2004) encomendaba a la MONUC la investigación y realización de inspecciones de las aeronaves con el fin de supervisar el embargo de armamentos. UN 78 - ويكلف مجلس الأمن في قراريه 1493 (2003) و 1565 (2004) البعثة بالتحقيق في أمر الطائرات وتفتيشها بغرض رصد الحظر على الأسلحة.
    Cuenta bloqueada de garantía establecida por el Consejo de Seguridad en virtud de sus resoluciones 706 (1991) y 778 (1992) 20,0 UN حساب الضمان الذي أنشأه مجلس اﻷمن في قراريه ٧٠٦ )١٩٩١( و٧٧٨ )١٩٩٢( ٢٠,٠

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more