"في قضايا الفساد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en casos de corrupción
        
    • en los casos de corrupción
        
    • de casos de corrupción
        
    • de los casos de corrupción
        
    • sobre casos de corrupción
        
    • de los delitos de corrupción
        
    • en corrupción
        
    • de la corrupción
        
    • sobre corrupción
        
    También destacaron la necesidad de disponer el decomiso y la repatriación de los bienes en casos de corrupción. UN وشددوا أيضا على ضرورة توفير امكانية مصادرة الموجودات والإعادة إلى الوطن في قضايا الفساد.
    No existe un marco legal o convencional aún para el uso de técnicas especiales de investigación en casos de corrupción. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد إطار قانوني أو تعاهدي لاستخدام أساليب التحرّي الخاصة في قضايا الفساد.
    Uno de los fiscales del Estado está especializado, entre otras cosas, en casos de corrupción. UN ويتخصّص أحد هؤلاء الأعضاء في قضايا الفساد من بين قضايا أخرى.
    Está previsto que se logren progresos importantes en los casos de corrupción que se están investigando. UN ومن المتوقع إحراز تقدم كبير في قضايا الفساد التي يجري التحقيق فيها حالياً.
    en los casos de corrupción pueden imponerse sanciones tanto disciplinarias como penales. UN كما يمكن فرض جزاءات تأديبية وجنائية على السواء في قضايا الفساد.
    El Ministerio de Justicia está examinando una reglamentación que habilitaría a la Comisión de Lucha contra la Corrupción a emprender independientemente procedimientos legales contra los responsables de casos de corrupción. UN ووزارة العدل بصدد النظر في مشروع قانون يمكّن لجنة مكافحة الفساد من إجراء محاكمات في قضايا الفساد بصورة مستقلة.
    La Fiscalía General supervisa las investigaciones penales de los casos de corrupción. UN ويشرّف مكتب المدّعي العام على التحقيق الجنائي في قضايا الفساد.
    En el ámbito nacional, España no tiene base legal específica para la aplicación de técnicas especiales de investigación en casos de corrupción. UN وليس لدى إسبانيا على الصعيد الداخلي أيُّ أساس قانوني معيَّن لتطبيق هذه التقنيات في قضايا الفساد.
    Mientras tanto, continúan las investigaciones en casos de corrupción que afectan a cuatro acusados vinculados al ex gobernador del Banco Central de Kosovo, en las que se sigue entrevistando a los testigos. UN وفي الوقت نفسه، تستمر التحقيقات في قضايا الفساد المتهم فيها أربعة أشخاص من ذوي الصلة بالمحافظ السابق للبنك المركزي في كوسوفو، مع استمرار إجراء مقابلات مع الشهود.
    Pese a todo, Indonesia debe seguir mejorando su capacidad de participación en investigaciones conjuntas en casos de corrupción. UN بيد أنَّ إندونيسيا لا تزال بحاجة إلى تعزيز قدراتها على إجراء تحقيقات مشتركة في قضايا الفساد.
    En el artículo 69 de la Ley sobre el producto del delito se autoriza no sólo la confiscación penal sino también civil en casos de corrupción. UN ولا يخوِّل القسم 69 من قانون عائدات الجرائم المصادرة الجنائية فحسب وإنما أيضا المصادرة المدنية في قضايا الفساد.
    La Fiscalía General cuenta con una unidad de búsqueda integrada por detectives que puede aplicar técnicas especiales de investigación en casos de corrupción. UN ويمكن لوحدة البحث والتحرّي التابعة لمكتب المدَّعي العام أن تطبّق أساليب التحرّي الخاصة في قضايا الفساد.
    Ambos países habían usado técnicas especiales de investigación con éxito en los planos nacional e internacional para investigar distintos delitos, uno de ellos en casos de corrupción. UN واستخدم كلا البلدين أساليب التحري الخاصة بنجاح على الصعيدين الوطني والدولي للتحري بشأن مختلف الجرائم، واستُخدِم أحد هذه الأساليب للتحري في قضايا الفساد.
    Definir claramente las facultades de decomiso en los casos de corrupción gestionados por la Dirección de Encausamientos Públicos. UN وتحديد صلاحيات المصادرة بوضوح في قضايا الفساد التي تتناولها مديرية النيابة العامة.
    Esa estructura central especializada se ocupa del seguimiento, la orientación y la coordinación de la labor de la policía judicial, especialmente en los casos de corrupción. UN وهذا الجهاز المركزي المتخصص مكلَّف بتتبّع توجيه وتنسيق أنشطة شرطة المباحث الجنائية العامة لا سيما في قضايا الفساد.
    en los casos de corrupción se admiten todas las técnicas especiales de investigación. UN ويُسمح باتباع جميع أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا الفساد.
    En otro caso se recomendó realizar un seguimiento del levantamiento de inmunidades y privilegios y reunir estadísticas de casos de corrupción. UN وصدرت توصية في حالة أخرى برفع الحصانات والامتيازات وجمع الإحصاءات في قضايا الفساد.
    Malasia posee experiencia en las investigaciones conjuntas de casos de corrupción a nivel internacional. UN ولدى ماليزيا خبرة في إجراء التحقيقات المشتركة في قضايا الفساد على المستوى الدولي.
    Aplicada, pero faltaba información sobre la investigación de los casos de corrupción. UN نُفِّذ. ولكن لا توجد معلومات عن التحقيق في قضايا الفساد
    iii) El informe describe las actividades del Tribunal Supremo para la investigación y la prevención de los casos de corrupción en el seno del sistema judicial. UN `3` يبيّن التقرير ما تقوم به المحكمة العليا في إطار التحقيق في قضايا الفساد داخل الجهاز القضائي ومنعها؛
    El Servicio de Tecnología de la Información ha emprendido el desarrollo de una serie de nuevos sistemas sustantivos, goAML y goCASE, para apoyar a los países en la lucha contra el blanqueo de dinero y en la gestión de las investigaciones sobre casos de corrupción. UN 966 - شرعت دائرة تكنولوجيا المعلومات في تطوير سلسلة من النظم التخصصية الجديدة، مثل نظامي goAML و goCASE، لدعم البلدان في مجال مكافحة غسل الأموال ولمساعدتها على إدارة التحقيقات في قضايا الفساد.
    Como coordinador de investigaciones, dirigir a un equipo de trabajo dedicado a la investigación, denuncia y seguimiento judicial de los delitos de corrupción. UN يقوم، بصفته منسقا للتحقيقات، بما يلي: قيادة الفريق العامل المعني بالتحقيق في قضايا الفساد والإبلاغ عن سير العمل فيها ومتابعتها قضائيا.
    Pocos años atrás Bolivia estaba considerada como subcampeón mundial en corrupción, y ahora me alegra bastante que los organismos internacionales digan que la corrupción en Bolivia ha bajado bastante. UN وقبل عدة سنوات، كانت بوليفيا تحتل المرتبة الثانية في قضايا الفساد في العالم، لكن يسعدني الآن أن المنظمات الدولية تقول إن الفساد انخفض بدرجة كبيرة في بوليفيا.
    En esos seminarios los participantes recibieron capacitación sobre investigación y enjuiciamiento en casos de corrupción, incautación, congelación y confiscación del producto de la corrupción, cooperación internacional y recuperación de activos desviados en actos de corrupción. UN واستفاد المشاركون في هذه الحلقات الدراسية الثلاث من التدريب على التحقيق في قضايا الفساد والمحاكمة عليها وتجميد المضبوطات ومصادرة عائدات الفساد والتعاون الدولي واستعادة الأصول المهرّبة عن طريق ممارسات الفساد.
    El Departamento de Lucha contra la Corrupción de la Fiscalía supervisa las investigaciones sobre corrupción de todos los ministerios. UN وتشرف إدارة مكافحة الفساد التابعة لمكتب الادعاء العام على التحقيقات في قضايا الفساد فيما يتصل بجميع الوزارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more