"في قضية الحريري" - Translation from Arabic to Spanish

    • del caso Hariri
        
    • en el caso Hariri
        
    • sobre el caso Hariri
        
    Este empeño se tradujo en un informe recapitulativo de 2.000 páginas que abarca todos los ámbitos de la investigación del caso Hariri. UN وقد أسفر هذا الجهد عن تقرير موحد من 000 2 صفحة يغطي جميع مجالات التحقيق في قضية الحريري.
    En total, se efectuaron más de 300 exámenes biológicos en la investigación del caso Hariri y los resultados de cada uno de ellos, incluidos perfiles de ADN, registros ortodóncicos y fotográficos, se consignaron en un informe de síntesis. UN وأُجري إجمالا ما يربو على 300 فحص بيولوجي في سياق التحقيق في قضية الحريري وجُمعت نتائج كل من هذه الفحوص، وخصوصا سمات الحمض النووي الريبي المنزوع الأوكسجين وسجلات الأسنان والصور، في تقرير موحد.
    Es posible que estas personas estén vinculadas asimismo a la investigación del caso Hariri. UN وقد يكون لهؤلاء الأشخاص كذلك صلة بالتحقيق في قضية الحريري.
    La amplia labor forense llevada a cabo por la Comisión le permitirá determinar cuáles de las propiedades mencionadas se aplican a la explosión en el caso Hariri. UN وسيتيح عمل اللجنة المستفيض المتعلق بالأدلة الجنائية لها أن تحدد الخصائص السالفة الذكر التي تنطبق على الانفجار الذي حدث في قضية الحريري.
    A ese respecto, la Comisión está realizando los últimos interrogatorios y el análisis de la amplia documentación de que dispone a fin de evaluar la credibilidad de los testigos en el caso Hariri. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة على وشك الانتهاء من إجراء المقابلات واستعراض الوثائق المستفيضة من أجل تقييم مصداقية الشهود في قضية الحريري.
    Las investigaciones de esos otros casos apoyan también la investigación del caso Hariri. UN كما أن التحقيقات الجارية في هذه القضايا الأخرى تدعم التحقيق في قضية الحريري.
    La investigación del caso Hariri sigue abierta en todos los ámbitos. UN 23 - لا تزال عملية التحقيق في قضية الحريري جارية في كافة المجالات.
    Está colaborando igualmente con el Fiscal General y el juez de la investigación del caso Hariri para preparar la transferencia al Tribunal de los documentos y los objetos probatorios que obran en poder de las autoridades del Líbano. UN وتتعاون اللجنة مع المدعي العام وقاضي التحقيق في قضية الحريري في التحضير لنقل الوثائق والبيّنات التي توجد حاليا بحوزة السلطات اللبنانية، إلى المحكمة.
    El presente informe facilita información sobre la continuación de la labor prioritaria de la Comisión en cuanto a la investigación forense del caso Hariri, que se centra en la identificación de los autores, así como en la prestación de su asistencia técnica respecto de los 14 casos, incluido el establecimiento de vínculos. UN ويقدم التقرير معلومات عن عمل اللجنة المستمر ذي الأولوية في مجال التحقيق العدلي في قضية الحريري وتركيزها على تحديد هوية الجناة ومواصلة تقديم مساعدتها التقنية بشأن القضايا الأربع عشرة، بما في ذلك إقامة الروابط.
    En el presente documento figura información acerca de la marcha de la investigación del caso Hariri por la Comisión, prestando especial atención a las pistas encontradas en el lugar del crimen y a la reunión de indicios relativos a los autores, así como a aspectos del caso relativos a los nexos y al contexto. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم الذي أحرزته اللجنة في التحقيق في قضية الحريري مع التركيز بشكل خاص على التطورات المستجدة في خيوط مسرح الجريمة وجمع الأدلة المتعلقة بالجناة وكذلك نواحي القضية المتعلقة بالرابط والسياق.
    La Comisión ha realizado una metódica labor de síntesis de sus considerables datos y conclusiones sobre los aspectos forenses de sus investigaciones del caso Hariri. UN 18 - دأبت اللجنة على توحيد الكم الهائل من المعلومات التي جمعتها والاستنتاجات التي توصلت إليها بشأن الجوانب الجنائية للتحقيقات التي تجريها في قضية الحريري.
    Los resultados y análisis de los diferentes exámenes e informes relativos a los aspectos forenses del caso Hariri fueron resumidos y evaluados críticamente en un informe recapitulativo. UN 19 - وأُعد تقرير موحد تضمن تلخيصا وتقييما دقيقا للنتائج التي تم التوصل إليها من جميع المعاينات والتقارير المختلفة المتعلقة بالجوانب الجنائية لعملية التحقيق في قضية الحريري.
    En virtud del decreto legislativo No. 96 de 29 de octubre 2005, se estableció una comisión judicial siria para que llevara a cabo su propia investigación del caso Hariri. UN 7 - وبمقتضى المرسوم التشريعي رقم 96 (المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005)، أُنشئت لجنة قضائية سورية لتجري تحقيقها في قضية الحريري.
    La Comisión, como ha hecho en informes anteriores, pide a los Estados que se pongan en contacto con la Comisión si disponen de información pertinente a la investigación del caso Hariri o de los demás casos de que se ocupa o si tienen acceso a ella. UN 77 - وعلى نحو ما درجت عليه في التقارير السابقة، فإن اللجنة تطلب إلى الدول أن تبادر بالاتصال بها إذا كان في حوزتها، أو باستطاعتها الوصول إلى أية معلومات يمكن أن تكون لها صلة بالتحقيق في قضية الحريري أو في القضايا الأخرى الموكولة إلى اللجنة.
    B. Investigación del caso Hariri UN باء - التحقيق في قضية الحريري
    A continuación se presenta un panorama general de los progresos logrados en la investigación del caso Hariri y otros casos incluidos en el mandato de la Comisión, en el que se hace referencia a los hechos que se han comprobado durante el período sobre el que se informa, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a la confidencialidad y la seguridad. UN 22 - وترد أدناه لمحة عامة عن التقدم المحرز في التحقيق في قضية الحريري وقضايا أخرى تشملها ولاية اللجنة. ويشار هنا إلى النتائج الوقائعية المستخلصة خلال فترة التقرير، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمقتضيات السرية والأمن.
    La investigación de la Comisión en el caso Hariri se ha seguido centrando en la reunión de pruebas en el lugar del delito, así como en la investigación de posibles perpetradores y los vínculos que puedan existir entre ellos. UN وقد ظل تحقيق اللجنة في قضية الحريري مركزا على بلورة أدلة مسرح الجريمة والتحقيق في أمر مرتكبي الجريمة المحتملين وارتباط بعضهم ببعض.
    La Comisión ha avanzado en los dos ámbitos principales de su investigación en el caso Hariri: procesar las pruebas recogidas en la escena del crimen e investigar a los posibles autores. UN وأحرزت اللجنة تقدما في مجالين رئيسيين من تحقيقها في قضية الحريري وهما: التوصل إلى أدلة من مسرح الجريمة والتحقيق بشأن الجناة المحتملين.
    Durante el período que se examina, se analizaron las comunicaciones de unos 15 lugares de interés en el caso Hariri. UN 43 - وأجريت في الفترة المشمولة بهذا التقرير عمليات مسح للاتصالات الهاتفية في نحو 15 موقعاً ذات أهمية في قضية الحريري.
    La Comisión utiliza las mismas técnicas para el análisis de las comunicaciones en el caso Hariri que en los otros 18 casos. UN 68 - تطبق اللجنة نفس تقنيات تحليل الاتصالات المستخدمة في قضية الحريري على القضايا الثماني عشرة الأخرى.
    8. Durante el período del informe la Comisión también avanzó en los distintos ámbitos de la investigación sobre el caso Hariri. UN 8 - وأحرزت اللجنة أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقدما في مختلف مجالات التحقيق في قضية الحريري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more