"في قطاع التشييد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el sector de la construcción
        
    • del sector de la construcción
        
    • en la construcción
        
    • de empresas de construcción
        
    • en la industria de la construcción
        
    • la construcción en
        
    • de los sectores de la construcción
        
    • sobre el sector de la construcción
        
    Las nuevas oportunidades de empleo en el sector de la construcción a partir de 1997 han hecho que se invierta la situación, por lo que ahora hay que buscar mano de obra fuera de la isla. UN وعكست فرص العمل في قطاع التشييد في عام ١٩٩٧ مسار هذه الحالة بدرجة كبيرة مما اضطر اﻹقليم إلى البحث عن العمالة في الخارج.
    La participación extranjera en el sector de la construcción es considerable, en particular en la ejecución de proyectos de desarrollo. UN وللمشاركة الأجنبية في قطاع التشييد نصيب كبير، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع الموجهة نحو التنمية.
    Las oportunidades en el sector de la construcción local siguen siendo limitadas debido a criterios de planificación, en particular los que restringen la construcción de viviendas para los árabes sirios. UN ولا تزال الفرص المحلية في قطاع التشييد محدودة نتيجة لمعايير التخطيط، لا سيما المعايير التي تحد من إسكان العرب السوريين.
    Este aumento puede haber estado relacionado con el crecimiento del sector de la construcción. UN وقد تكون هذه الزيادة في العمالة مرتبطة بالنمو في قطاع التشييد.
    La actividad del sector de la construcción ha aumentado casi 26%. UN وازداد النشاط في قطاع التشييد بنسبة زهاء ٦٢ في المائة.
    Tal y como acordaron el Ministro de la Vivienda, Binyamin Ben Eliezer, y el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, Ora Namir, 15.000 de esos trabajadores estarían empleados en la construcción. UN ووفقا للاتفاق المبرم بين وزير اﻹسكان بنيامين بن إليعازر ووزير العمل والشؤون الاجتماعية أورا نامير، سيجري تشغيل ٠٠٠ ٥١ من هؤلاء العمال في قطاع التشييد.
    El número de puestos de trabajo en el sector de la construcción se elevó en un 2,8% hasta llegar a 3.644, es decir, 100 puestos más que en 20079. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007.
    Según la Potencia administradora, el empleo en el sector de la construcción se mantuvo en niveles bajos en el período que abarca el presente informe. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En 2008, los controles revelan que en el sector de la construcción aproximadamente 142 mujeres no fueron declaradas a efectos tributarios. UN وبالنسبة لعام 2008، يتبين من الإحصاءات أن نحو 142 من العاملات لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    57. La AF señaló con preocupación que un importante número de trabajadores provenían del subcontinente indio y trabajaban en el sector de la construcción. UN 57- ولاحظت منظمة الكرامة مع القلق أن عدداً كبيراً من العمال هم من شبه القارة الهندية ويعملون في قطاع التشييد.
    Al mismo tiempo, se ha registrado cierta expansión en el sector de los servicios, que comprende los servicios financieros, el subsector inmobiliario, los servicios prestados a las empresas y el turismo, además de registrarse un auge en el sector de la construcción. UN وفي الوقت نفسه، شوهد توسع في قطاع الخدمات الذي يشمل الخدمات المالية والعقارات والخدمات المقدمة إلى الشركات والسياحة علاوة على ازدهار في قطاع التشييد.
    La necesidad de rehabilitar la infraestructura ha creado oportunidades de empleo productivo en el sector de la construcción en el que se usan métodos de gran densidad de mano de obra. UN وأتاحت الحاجة إلى إصلاح الهياكل اﻷساسية المتردية فرصا للعمالة المنتجة القائمة على أساس أساليب العمالة الكثيفة في قطاع التشييد.
    El nivel de empleo de ese grupo ha ido aumentado durante los últimos dos años, debido, principalmente, al crecimiento del empleo en el sector de la construcción. UN وكان مستوى العمالة لهذه الفئة يتجه إلى أعلى على مدى السنتين الماضيتين، ويرتبط ارتباطا قويا بالنمو الملحوظ في العمالة في قطاع التشييد.
    La falta de personal capacitado y de profesionales experimentados, así como de especialistas y técnicos, son los principales factores que impiden la participación de empresas locales en el sector de la construcción. UN ويعتبر النقص في المهنيين ذوي المهارات والخبرات والنقص في المعارف والمهارات لدى الموظفين، من العوامل الرئيسية التي تعوق أداء الشركات المحلية في قطاع التشييد.
    A su vez, esto ha hecho que decenas de miles de trabajadores y empleados del sector de la construcción hayan quedado sin empleo. UN وأسفر هذا بدوره عن بطالة عشرات الآلاف من العمال والموظفين في قطاع التشييد والبناء.
    El Territorio sufrió una reducción del 8% en el número de ingresos de turistas y, una disminución en el ritmo de las actividades del sector de la construcción y un decremento en la recaudación de impuestos, debido en gran parte al bajo rendimiento del sector aduanero. UN لذلك انخفض عدد السياح القادمين الى اﻹقليم بنسبة ٨ في المائة. وشهد اﻹقليم بالاضافة الى ذلك تباطؤا في قطاع التشييد بالاضافة الى نقص في تحصيل الايرادات يعودان الى حد بعيد لبؤس أداء قطاع الجمارك.
    El Gobierno pronosticaba también una recuperación moderada del sector de la construcción, un ligero aumento de los ingresos disponibles de las familias y la estabilización de la tasa de inflación entre el 2% y el 2,5%. UN وتتوقع الحكومة أيضا انتعاشا متواضعا في قطاع التشييد وزيادة طفيفة في دخل اﻷسر المعيشية، واستقرارا في معدلات التضخم التي تتراوح بين ٢ و ٢,٥ في المائة.
    En 1997, las oportunidades de empleo en la construcción han modificado considerablemente la situación, y ha tenido que buscarse mano de obra del extranjero. UN وعكست فرص العمل في قطاع التشييد عام ١٩٩٧ مسار هذه الحالة إلى حد بعيد، اﻷمر الذي اضطر اﻹقليم إلى استقدام اليد العاملة من الخارج.
    Desde entonces, el número de empleos en la construcción ha descendido en más del 45%, hasta los 1.737 puestos de trabajo de 2003 y los 1.660 del primer semestre del ejercicio de 2004. UN ومنذ ذلك التاريخ، تقلصت فرص الوظائف في قطاع التشييد بأكثر من 45 في المائة، لتـهبـط إلى 737 1 وظيفة في السنة المالية 2003، وتنخفض إلى 660 1 وظيفـة في النصف الأول من السنة المالية 2004.
    El Consejo de Administración aprobó la concesión de los pagos parciales cuarto, octavo, noveno, décimo primero y décimo segundo en relación con reclamaciones de la categoría E3 (reclamaciones de empresas de construcción e ingeniería no kuwaitíes). UN 356.18 163 316 من دولارات الولايات المتحدة وأقر مجلس الإدارة الأقساط الرابع والثامن والتاسع والحادي عشر والثاني عشر من فئة طلبات التعويض هاء 3 (طلبات التعويض غير الكويتية في قطاع التشييد والهندسة)
    691. La Ley de relaciones laborales en la industria de la construcción volvió a introducir la negociación provincial en ese sector. UN ١٩٦- وعاد قانون علاقات العمل في صناعة البناء إلى إدخال نظام المفاوضة على صعيد المقاطعة في قطاع التشييد.
    El Senegal mantuvo su buena tasa de crecimiento de 1995; una expansión de los sectores de la construcción, el turismo y otros servicios, así como una actividad industrial orientada a la exportación, compensaron con creces los resultados relativamente malos de la agricultura. UN وحافظت السنغال على معدل النمو الحسن الذي حققته في عام ٥٩٩١، وأفضى التوسع في قطاع التشييد والسياحة والقطاعات الخدمية اﻷخرى، وكذلك في اﻷنشطة الصناعية الموجهة نحو التصدير، إلى تعويض اﻷداء الردئ نسبياً في الزراعة بل وأربى عليه.
    En julio de 2012, la UNCTAD puso en marcha un nuevo proyecto de colaboración con la oficina de la OIT en Zambia para realizar un estudio sobre el sector de la construcción de edificios en Zambia. UN وكان الأونكتاد قد بدأ في تموز/يوليه 2012 تعاوناً جديداً مع مكتب منظمة العمل الدولية في زامبيا لإجراء دراسة عن الروابط في قطاع التشييد في زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more