"في قطاع التعدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el sector minero
        
    • en el sector de la minería
        
    • del sector minero
        
    • en la minería
        
    • minera
        
    • del sector de la minería
        
    • en los sectores de la minería
        
    • para el sector minero
        
    • en el sector de los recursos minerales
        
    • de minería
        
    • a la minería
        
    La CEPA también inició un estudio sobre la incorporación de Sudáfrica en el sector minero del África meridional. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا دراسة عن إدماج جنوب أفريقيا في قطاع التعدين للجنوب اﻷفريقي.
    Seguían encontrando preocupante la prevalencia del trabajo infantil, sobre todo en el sector minero. UN وبقيت قلقة بشأن تفشي ظاهرة عمل الأطفال، ولا سيما في قطاع التعدين.
    En los capítulos I y II del presente informe se analiza la cuestión de los desechos peligrosos en el sector minero. UN ويحلل هذا التقرير في الفصلين اﻷول والثاني مسألة النفايات الخطرة في قطاع التعدين.
    :: Fomento de la capacidad en materia de recursos humanos para hacer frente a problemas ambientales en el sector de la minería UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال معالجة المشاكل البيئية في قطاع التعدين
    Un estudio sobre la equidad de género en el sector de la minería UN دراسة عن تحقيق العدالة بين الجنسين في قطاع التعدين
    Las Naciones Unidas podrían ofrecer directrices sobre buena gobernanza a todos los niveles del sector minero. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تقدم المبادئ التوجيهية بشأن الإدارة الرشيدة على جميع المستويات في قطاع التعدين.
    El empleo en la minería puede afectar al mantenimiento de los conocimientos culturales. UN ويمكن أن يؤثر العمل في قطاع التعدين على صون المعارف الثقافية.
    En él se resumen y describen las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en el sector minero. UN ويورد هذا التقرير بإيجاز أنشطة التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في قطاع التعدين.
    Actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en el sector minero: informe del Secretario General UN أنشطة التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في قطاع التعدين: تقرير اﻷمين العام
    2. Privatizaciones en el sector minero del Perú 9 UN الجدول ٢: عمليات الخصخصة في قطاع التعدين في بيرو٠١
    No trabajar en un empleo económicamente equivalente al que se tenía en el sector minero. UN لم يعد الشخص يشتغل بوظيفة معادلة اقتصادياً للوظيفة التي كان يشغلها من قبل في قطاع التعدين
    En Zimbabwe el Estado tenía una importante participación en el sector minero desde el decenio de 1980, es decir, desde la independencia. UN وفي زمبابوي، كانت الدولة المشاركة الرئيسية في قطاع التعدين منذ الاستقلال في الثمانينات.
    Según el programa estatal especial de privatizaciones sólo quedaba un corto número de empresas en el sector minero en las que el Gobierno conservaba una participación de control. UN وفي إطار برنامج الحكومة الخاص بشأن الخصخصة، لم تبق هناك سوى بضع مؤسسات في قطاع التعدين تملك فيها الحكومة الحصة الغالبة.
    El Comité observa también con alarma la elevada incidencia de accidentes laborales graves en el Estado Parte, sobre todo en el sector de la minería. UN كما أبدت اللجنة تخوفها من ارتفاع معدل وقوع حوادث العمل الخطيرة في الدولة الطرف، ولا سيما في قطاع التعدين.
    El Comité observa también con alarma la elevada incidencia de accidentes laborales graves en el Estado Parte, sobre todo en el sector de la minería. UN كما أبدت اللجنة تخوفها من ارتفاع معدل وقوع حوادث العمل الخطيرة في الدولة الطرف، ولا سيما في قطاع التعدين.
    Esa estabilidad macroeconómica ha dado lugar al aumento de la inversión extranjera directa en los últimos años, sobre todo en el sector de la minería. UN وترتب على هذا الاستقرار في الاقتصاد الكلي زيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي في الأعوام الأخيرة، خاصة في قطاع التعدين.
    Se han adoptado medidas similares en el sector de la minería, que se examinan en el artículo sobre el empleo. UN واتُخذت تدابير أخرى في قطاع التعدين كما نوقش في إطار المادة الخاصة بالعمالة.
    Se han producido diversos cambios en el sector de la minería desde la celebración de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2002. UN حدث عدد من التغيرات الكبيرة في قطاع التعدين منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002.
    La intención es introducir obstáculos complejos para ahuyentar a los inversionistas extranjeros, actuales y futuros, del sector minero. UN فالقصد هو وضع عقبات مدروسة بعناية لتخويف المستثمرين الأجانب الحاليين والمحتملين في قطاع التعدين.
    Ello se hace mediante la contratación de consultores internacionales que trabajan con las contrapartes en los departamentos federales encargados de la reglamentación de la actividad del sector minero. UN ويتم ذلك من خلال الاستعانة بخبراء استشاريين دوليين للعمل مع نظرائهم في اﻹدارات الاتحادية ممن يتولون مسؤوليات تنظيمية في قطاع التعدين.
    La mayoría de los niños que trabajan en la minería están en edad escolar. UN وأكثرية الأطفال الذين يعملون في قطاع التعدين ينتمون إلى الشريحة العمرية لأطفال المدارس.
    Más aún, la tarea de supervisar el cumplimiento de las disposiciones sobre la protección de los trabajadores en la industria minera se transfirió de las autoridades mineras a los servicios de inspección del trabajo. UN وفضلاً عن ذلك، تم نقل مراقبة الالتزام بأحكام حماية العاملين في قطاع التعدين من سلطات التعدين إلى مفتشية العمل.
    El aumento del consumo y el crecimiento económico y la aceleración del desarrollo del sector de la minería intensifican la presión sobre la naturaleza y el medio ambiente. UN يتسبب ارتفاع مستويات الاستهلاك والنمو الاقتصادي والتطور المتسارع في قطاع التعدين في مضاعفة حدة الضغوط على الطبيعة والبيئة.
    El país no está suficientemente industrializado, pero podrían producirse algunos cambios en los sectores de la minería y la energía hidroeléctrica. UN بيد أن حجم التصنيع في البلد ما زال أقل مما ينبغي، وهنالك إمكانية بحدوث تطور في قطاع التعدين والقطاع الكهرمائي.
    El Grupo encomia al Ministerio y a Mano River Resources por esta valiosa iniciativa común que probablemente tendrá consecuencias positivas a largo plazo para el sector minero de Liberia. UN ويُثني فريق الخبراء على الوزارة وشركة موارد نهر مانو كلـتـيهمـا على هذه المبادرة المشتركة القيّمة التي يغلـب أن تكون لها آثـار إيجابية على المدى الطويل في قطاع التعدين الليـبـري.
    Al examinar este tema, el Comité prestó especial atención a las cuestiones relativas a las corrientes de inversiones en el sector de los recursos minerales y la creación de capacidad en el fomento de las inversiones. UN إن اللجنة لدى نظرها في هذا البند، أولت اهتماما خاصا للقضايا المتعلقة بتدفق الاستثمار في قطاع التعدين في البلدان النامية وبناء القدرات في مجال تعزيز الاستثمار.
    538. El Grupo mantuvo conversaciones en Entebbe con funcionarios de minería sobre las exportaciones e importaciones de oro. UN 538 - عقد الفريق مناقشات مع مسؤولين في قطاع التعدين في عنتيبي تناولت صادرات الذهب ووارداته.
    Miles de mineros artesanales se dedican a la minería ilegal. UN ويعمل آلاف عمال المناجم الحرفيين في قطاع التعدين غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more