"في قطاع العدالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el sector de la justicia
        
    • del sector de la justicia
        
    • del sector judicial
        
    • en el ámbito de la justicia
        
    • del sistema de justicia
        
    • para el sector de la justicia
        
    • del Sector Justicia
        
    Otro grave impedimento para luchar contra este flagelo puede provenir de la corrupción en el sector de la justicia. UN والعقبة الشديدة الثانية التي يمكن تعترض عملية مكافحة الفساد عقبة يمكن أن تنشأ عن انتشار الفساد في قطاع العدالة.
    Esos mecanismos han dado un nuevo empuje al proceso de la estrategia provisional nacional afgana de desarrollo en el sector de la justicia. UN وقد أنعشت هذه الآليات عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة في قطاع العدالة.
    Aumento de la eficacia en el sector de la justicia (capacitación para el personal y los jueces) UN زيادة الكفاءة في قطاع العدالة والتدريب للموظفين والقضاة
    :: Reuniones mensuales de todos los subgrupos de trabajo del sector de la justicia y presentación de informes al respecto al Grupo Consultivo UN :: عقد اجتماعات شهرية بين جميع الأفرقة الفرعية العاملة في قطاع العدالة وتقديم تقارير إلى الفريق الاستشاري
    Se dispone de todos los fondos necesarios para aplicar el plan de inversiones del sector de la justicia. UN تم تمويل خطة الاستثمار في قطاع العدالة بالكامل.
    Este foro coordinará las actividades del sector judicial a fin de evitar la superposición y fomentar la racionalización de las diversas intervenciones e iniciativas. UN وسيتولى هذا المنتدى تنسيق الأنشطة في قطاع العدالة لمنع الازدواجية، والتشجيع على ترشيد مختلف التدخلات والمبادرات.
    En el marco de la Iniciativa se han impartido cursos de formación básica en el sector de la justicia a 240 funcionarios a nivel provincial. UN وزودت هذه المبادرة 240 فردا في قطاع العدالة بدورات تدريبية أساسية على مستوى المقاطعات.
    Indicador 16: Nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدالة والأمن في البلدان المتأثرة من النزاعات
    También se destacó la importancia de fortalecer la integridad judicial y reforzar la prevención de la corrupción en el sector de la justicia. UN كما أُبرزت أهمية تدعيم نزاهة القضاء وتعزيز تدابير منع الفساد في قطاع العدالة.
    Cabe encomiar al Foro por la adopción del Memorando de Rabat sobre buenas prácticas para una lucha antiterrorista efectiva en el sector de la justicia penal. UN وأثنى على المنتدى لقيامه باعتماد إعلان الرباط المتعلق بأفضل ممارسات المكافحة الفعالة للإرهاب في قطاع العدالة الجنائية.
    A continuación, se expone un ejemplo de la aplicación de estas medidas en el sector de la justicia. UN ويرد أدناه كمثال لتنفيذ هذه التدابير في قطاع العدالة:
    El PNUD también había culminado una serie de programas de capacitación a corto plazo, incluso en el sector de la justicia y otras esferas de la seguridad, con el objetivo de potenciar la capacidad nacional. UN وأتم البرنامج اﻹنمائي أيضا عددا من برامج التدريب القصيرة اﻷجل، بما في ذلك في قطاع العدالة وغيــره من مجالات اﻷمن، بغيــة تعزيــز القــدرة الوطنية.
    Algunos asesores seguirían desempeñando funciones sustantivas para apoyar a las instituciones estatales fundamentales, en particular en el sector de la justicia, en el que sus homólogos timorenses están recibiendo capacitación jurídica, UN وسيستمر بعض المستشارين في أداء المهام التنفيذية والتوجيهية لدعم مؤسسات الدولة ذات الأهمية الحاسمة، لا سيما في قطاع العدالة حيث يجري حاليا تدريب نظرائهم التيموريين.
    Desempeño por personal local, bajo supervisión internacional, de funciones ejecutivas en el sector de la justicia en materia de gestión penal, enlace con los tribunales, inspección judicial, defensa y asistencia a las víctimas y cuestiones forenses UN قيام الموظفين المحليين، تحت إشراف دولي، بأداء المهام الإدارية في قطاع العدالة وفي إدارة العقوبات، وأعمال الاتصال الخاصة بالمحاكم، والتفتيش القضائي، والدفاع عن الضحايا وتقديم المساعدة إليهم، وفي مجال الأدلة الجنائية
    Hay alegaciones fidedignas de sobornos en el sector de la justicia. UN 177 - وهناك ادعاءات قابلة للتصديق عن انتشار الرشوة في قطاع العدالة.
    Se espera que ese proyecto fortalezca la capacidad operacional de los funcionarios del sector de la justicia a nivel local. UN ومن المتوقع أن يعزز المشروع القدرة التشغيلية للعاملين في قطاع العدالة المحلي.
    Para la aplicación de las disposiciones del Código penal en que se tipifican las prácticas tradicionales dañinas, los agentes del sector de la justicia están colaborando estrechamente con las personas de edad avanzada de la sociedad. UN ولتطبيق أحكام القانون الجنائي التي تجرم هذه الممارسات، تعمل الجهات الفاعلة في قطاع العدالة يدا بيد مع شيوخ المجتمع.
    En los últimos años ha mejorado la situación gracias al establecimiento del Grupo de Trabajo sobre Homicidios, integrado por componentes clave del sector de la justicia penal. UN وقد تم في السنوات القليلة الماضية إحراز بعض التقدم في إنشاء فريق عامل يعنى بجرائم القتل ويضم الفاعلين الرئيسيين في قطاع العدالة الجنائية.
    Los asociados e interesados del sector de la justicia coordinan las medidas de desarrollo UN قيام الشركاء والأطراف المعنية في قطاع العدالة بتنسيق جهود تطوير القطاع
    El apoyo estará orientado a fortalecer y mejorar la administración de la justicia y el acceso a ella, incluso proporcionando orientación a los actores del sector judicial. UN وسيستهدف الدعم تعزيز وتحسين تحقيق العدالة وإتاحة اللجوء إليها، بسبل منها إرشاد الفاعلين في قطاع العدالة.
    Considerando la presencia del Comité Mixto de Justicia como marco de intercambio y coordinación de las intervenciones de los interesados en el ámbito de la justicia en la República Democrática del Congo, UN وإذ يعتبر اللجنة المشتركة للعدالة إطاراً للتبادل ولتنسيق تدخلات الشركاء في قطاع العدالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Esto incluirá una evaluación de la actual necesidad de mejorar los mecanismos de rendición de cuentas, aumentar la asunción como propio del sistema de justicia por parte de los timorenses y reforzar la capacidad nacional en el sector de la justicia. UN وسيشمل ذلك تقييما للحاجة المستمرة لتعزيز آليات المساءلة وزيادة تولي التيموريين لمقاليد الأمور وتعزيز القدرات الوطنية في قطاع العدالة.
    :: En su calidad de copresidente de la Junta de Donantes para el sector de la justicia, promoción de debates y coordinación con las principales partes interesadas internacionales a fin de prestar un apoyo sostenible a las iniciativas en el sector de la justicia UN :: القيام، بصفة الرئيس المشارك لمجلس المانحين المعني بقطاع العدالة بتيسير المناقشات والتنسيق مع أصحاب المصلحة الدوليين الرئيسيين لتقديم دعم مستدام للمبادرات في قطاع العدالة
    No obstante, existe un desequilibrio en la representación de las instituciones estatales del Sector Justicia, puesto que mientras que el Ministerio Público sólo tiene un representante, el Organismo Judicial posee cuatro magistrados. UN بيد أن ثمة عدم توازن في التمثيل في مؤسسات الدولة في قطاع العدالة. ففي حين أن النيابة العامة بها ممثل واحد فقط، يوجد في الهيئة القضائية أربعة قضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more