"في قطاع غزة والضفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Gaza y la Ribera
        
    • en Gaza y en la Ribera
        
    • de Gaza y la Ribera
        
    El objetivo no se cumplió debido a la situación prevaleciente en Gaza y la Ribera Occidental UN ولم يتحقق الهدف نظرا للوضع الحالي في قطاع غزة والضفة الغربية
    El OOPS emplea a más de 30.000 efectivos de zona en Gaza y la Ribera Occidental, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN 33 - وتشغل الأونروا أكثر من 000 30 موظف محلي في قطاع غزة والضفة الغربية، والأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Por solicitud de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados, el CCI ha preparado una propuesta para un proyecto de cooperación técnica en la creación de zonas industriales en Gaza y la Ribera Occidental. UN وبناء على طلب المنسق الخاص أعد مركز التجارة الدولية أيضا اقتراحا من أجل مشروع للتعاون التقني بشأن إنشاء مناطق صناعية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    A su vez, estos acontecimientos han conducido al deterioro de las condiciones de vida de los refugiados en Gaza y en la Ribera Occidental. UN وقد أدت هذه التطورات بدورها إلى تدهور الأحوال المعيشية للاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية.
    En el momento de escribir esta carta se ha prohibido a todos los palestinos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental la entrada en Israel y en Jerusalén Oriental. UN وفي وقت كتابة هذه الرسالة، يحظر على جميع الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية دخول اسرائيل والقدس الشرقية.
    El Cuarteto acoge favorablemente las medidas concretas que ha adoptado recientemente el Presidente Abbas para reformar los servicios de seguridad palestinos y destaca la necesidad de seguir ejecutando esas reformas con miras a restablecer la ley y el orden permanentemente en Gaza y la Ribera Occidental. UN عباس في اتجاه إصلاح الأجهزة الأمنية الفلسطينية وتشدد على ضرورة مواصلة تطبيق هذه الإصلاحات بغية إعادة بسط سلطة القانون والنظام بشكل دائم في قطاع غزة والضفة الغريبة.
    Las tensiones reavivadas han hecho aun más difícil lograr esa solución; así pues, la tarea más urgente es poner fin a la represión y la violencia contra los palestinos en Gaza y la Ribera Occidental. UN وقال أن تجدد حدة التوترات في المنطقة عقَّدت إمكانية تحقيق ذلك الحل؛ ولهذا من الأهمية بمكان وقف أعمال القمع والعنف الموجهة ضد الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Asistencia alimentaria de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental - Estados Unidos de América UN المعونة الغذائية الطارئة في قطاع غزة والضفة الغربية - الولايات المتحدة الأمريكية
    193. Las operaciones militares israelíes en Gaza y la Ribera Occidental comenzaron mucho antes de la llamada separación de 2005. UN 193- ولقد بدأت العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة والضفة الغربية قبل وقت طويل من ما يسمى فك الارتباط عام 2005.
    Asistencia alimentaria de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental - Estados Unidos de América UN المعونة الغذائية الطارئة في قطاع غزة والضفة الغربية - الولايات المتحدة الأمريكية
    Asistencia alimentaria de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental - Estados Unidos de América UN المعونة الغذائية العاجلة في قطاع غزة والضفة الغربية - الولايات المتحدة الأمريكية
    Tras el estallido de la segunda intifada, Israel suspendió el derecho de la Autoridad Palestina a tramitar tanto la residencia permanente como las solicitudes de cambio domicilio de civiles palestinos que residían en Gaza y la Ribera Occidental. UN وفي أعقاب اندلاع الانتفاضة الثانية، علقت إسرائيل حق السلطة الفلسطينية في البت في طلبات المدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون في قطاع غزة والضفة الغربية، سواء للإقامة الدائمة أو تغيير العنوان.
    Además, el llamamiento de emergencia del OOPS solicita 300 millones de dólares para atender las necesidades de unos 2 millones de refugiados palestinos en Gaza y la Ribera Occidental. UN بالإضافة إلى ذلك، يطلب نداء الأونروا الطارئ جمع مبلغ 300 مليون دولار لتلبية احتياجات نحو مليوني لاجئ فلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Desde 1994 el Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha concentrado sus actividades en Gaza y la Ribera Occidental en la mitigación de la pobreza y la prestación de socorro social, con el fin de beneficiar a las poblaciones más duramente afectadas. UN 60 - ويركز برنامج الأغذية العالمي أنشطته في قطاع غزة والضفة الغربية منذ عام 1994 على التخفيف من حدة الفقر وتوفير الإغاثة الاجتماعية لمساعدة أكثر فئات السكان تضررا.
    Este programa galardonado del Organismo ha visto menguar considerablemente sus fondos debido al grave empeoramiento de las condiciones económicas en Gaza y la Ribera Occidental desde octubre de 2000. UN وقد تعرض هذا البرنامج الذي نال جوائز من بين برامج الوكالة لضغوط شديدة نتيجة للتراجع الحاد في الأوضاع الاقتصادية في قطاع غزة والضفة الغربية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    El presente año el Canadá contribuyó 10 millones de dólares al OOPS y ha asignado 2 millones de dólares en respuesta a los llamamientos para prestar socorro en Gaza y la Ribera Occidental. UN 45 - وذكر بأن بلده ساهم في السنة الحالية بمبلغ 10 ملايين دولار في ميزانية الأونروا الرئيسية وخصص مليوني دولار للاستجابة لنداءات المساعدة الطارئة في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Tras los buenos resultados logrados en Gaza y la Ribera Occidental, el programa se ha ampliado al Líbano y la República Árabe Siria y hasta ahora se han concedido 15.740 préstamos por valor de 12,34 millones de dólares, el 31% de ellos a mujeres. UN وبعد النتائج الجيدة المحرزة في قطاع غزة والضفة الغربية مد البرنامج نشاطه إلى لبنان والجمهورية العربية السورية ومنح حتى الآن 740 15 قرضاً تبلغ قيمتها 12.34 مليون دولار، قدِّم 31 في المائة منها إلى نساء.
    Unos 1.369 palestinos se vieron afectados u obligados a desplazarse como resultado de la demolición por fuerzas israelíes de 192 estructuras residenciales palestinas en Gaza y la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. UN 94 - وأجبر ما يقرب من 369 1 فلسطينيا على النزوح أو تضرروا نتيجة لقيام القوات الإسرائيلية بهدم 192 من المنشآت السكنية التي يشغلها الفلسطينيون في قطاع غزة والضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية.
    El índice de desempleo en Gaza y en la Ribera Occidental sigue siendo alto. UN والبطالة في قطاع غزة والضفة الغربية لا تزال مرتفعة.
    La Asamblea General también ha expresado su inquietud por el deterioro constante de las condiciones humanitarias en Gaza y en la Ribera Occidental. UN وأعربت الجمعية العامة أيضا عن قلقها تجاه استمرار تدهور الظروف الإنسانية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    En la Faja de Gaza y la Ribera Occidental se restringió la libertad de circulación reduciendo el número de personas que tienen acceso a Israel y a Jerusalén oriental. UN وحد من حرية التنقل في قطاع غزة والضفة الغربية انخفاض عدد اﻷشخاص المسموح لهم بدخول إسرائيل والقدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more