"في كابول وفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Kabul y en
        
    • de Kabul y otras
        
    Sin embargo, continúan las hostilidades en Kabul y en varios lugares del norte del Afganistán. UN غير أن القتال ما زال دائرا في كابول وفي عدة مواقع في شمال افغانستان.
    Sin embargo, continúan las hostilidades en Kabul y en varios lugares del norte del Afganistán. UN غير أن القتال ما زال دائرا في كابول وفي عدة مواقع في شمال افغانستان.
    Afianzar la capacidad operacional del Ministerio de Justicia y del poder judicial en Kabul y en determinadas provincias UN :: تعزيز القدرات العملياتية لوزارة العدل وللسلطة القضائية في كابول وفي مقاطعات مختارة
    Estudió en Kabul y en la American University de Beirut y cursó estudios de Doctorado en relaciones exteriores y antropología en la Universidad de Columbia. UN وقد تلقى تعليمه في كابول وفي الجامعة الأمريكية ببيروت، وحصل على درجة دكتوراه الفلسفة في العلاقات الدولية والانثروبولوجيا من جامعة كولومبيا.
    Ese programa de capacitación se centraba en impartir capacitación jurídica y práctica al personal penitenciario femenino de Kabul y otras tres provincias; UN وانصب تركيز هذا البرنامج التدريبـي على توفير تدريب قانوني وعملي لموظفات السجون في كابول وفي ثلاث مقاطعات؛
    Con arreglo a las disposiciones de este artículo, se han llevado a cabo en Kabul y en las provincias varias manifestaciones y protestas. UN ووفقاً لأحكام هذه المادة، تم تنظيم عدد من مسيرات الاحتجاج والمظاهرات في كابول وفي المقاطعات.
    La campaña se celebró en Kabul y en otras 33 provincias para fomentar la participación de las mujeres en las elecciones como candidatas y votantes. UN وقد نظمت هذه الحملة في كابول وفي 33 ولاية أخرى لتشجيع المرشحات والمصوتات على المشاركة.
    Las mujeres deportistas están sobre todo en Kabul y en las capitales de las grandes provincias. UN ويوجد معظم الرياضيات في كابول وفي عواصم الولايات الكبيرة.
    Los graves problemas humanitarios, relacionados con el desplazamiento de miles de ciudadanos de la capital, se agudizaron recientemente con un brote de cólera y otras enfermedades en Kabul y en otras zonas del Afganistán. UN وقد تفاقمت، مؤخرا، المشاكل اﻹنسانية الحادة المتصلة بتشريد آلاف المواطنين من العاصمة، بسبب تفشي وباء الكوليرا واﻷمراض اﻷخرى في كابول وفي أجزاء أخرى من أفغانستان.
    El Representante Permanente del Afganistán informó a la reunión sobre los recientes incidentes ocurridos en Kabul y en algunas otras provincias del Afganistán. UN وقدم الممثل الدائم ﻷفغانستان إفادة إعلامية إلى الاجتماع بشأن اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في كابول وفي بعض المقاطعات اﻷخرى في أفغانستان.
    Los ataques con misiles y los asaltos con bombas, especialmente en Kabul y en las zonas en que se encontraba el frente y en torno a esas zonas, estuvieron en su mayoría dirigidos contra civiles y los hogares de éstos. UN وألحق الهجوم بالقذائف والقصف بالقنابل، لا سيما في كابول وفي المناطق الواقعة على خطي الجبهة وحولهما، أضراراً بالغة بالمدنيين وديارهم.
    Como se indica en el párrafo 16 supra, esta tarea requerirá el establecimiento de una sección electoral encabezada por un experto de categoría superior de reconocido prestigio internacional y apoyada por un equipo apropiado en Kabul y en las provincias. UN وسوف تتطلب هذه المهمة، حسبما ذكرت في الفقرة 16 أعلاه، إنشاء قسم انتخابي يرأسه خبير أقدم ذو سمعة دولية يدعمه فريق مناسب في كابول وفي المقاطعات.
    " Según se informa, miembros de grupos políticos armados siguen allanando domicilios civiles en Kabul y en otras partes del país y matando a los varones de las familias que se resisten al allanamiento. UN " يقال إن أعضاء الجماعات السياسية المسلحة ما زالوا يقتحمون بيوت المدنيين في كابول وفي أماكن أخرى في البلد ويغتالون أفراد اﻷسرة من الذكور الذين يقاومون الاقتحام.
    El intento de asesinato contra el Presidente Karzai, en septiembre, el asesinato del Vicepresidente Haji Qadir y los diversos incidentes con bombas en Kabul y en otros sitios, demuestran la fragilidad de la situación. UN ولا يخفي أن محاولة اغتيال الرئيس كرزاي في أيلول/سبتمبر، ومقتل نائب الرئيس حاجي قادر والعديد من حوادث إلقاء القنابل في كابول وفي أماكن أخرى، تدل على هشاشة الحالة.
    Sobre la base de este examen, creo que los asesores de policía de las Naciones Unidas podrían, en estrecha cooperación con el grupo encargado del proyecto de capacitación de la policía alemana, proporcionar un asesoramiento cada vez mayor al Representante Especial así como al Gobierno del Afganistán en relación con la reforma de la policía en Kabul y en las provincias. UN واستنادا إلى هذا الاستعراض، أعتقد أن بإمكان مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة، بالتعاون مع فريق الشرطة الألمانية القائم بمشروع التدريب، تقديم مزيد من المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام فضلا عن حكومة أفغانستان بشأن إصلاح الشرطة في كابول وفي المقاطعات.
    La Junta de Designaciones, la Junta de Reclamaciones y el departamento de gestión de la Comisión Independiente de Reforma Administrativa y Función Pública en Kabul y en otras provincias supervisan el proceso de contratación de los empleados de la administración pública, de modo que las leyes y los reglamentos del Afganistán en materia de empleo se apliquen de manera equitativa a los hombres y las mujeres. UN ويقوم مجلس التعيين، ومجلس الشكاوى، وكذلك مجلس إدارة اللجنة المستقلة في كابول وفي ولايات أخرى بالإشراف على عملية تعيين موظفي الحكومة، حتى يتسنى مراعاة قوانين ولوائح أفغانستان المتعلقة بمسائل التوظيف بين الرجال والنساء على قدم المساواة.
    2. El 1º de enero de 1994 se intensificó la lucha en Kabul y en varias otras localidades del Afganistán, provocando mayor preocupación aún por el deterioro de la situación en el país, especialmente el gran número de bajas civiles, la gran cantidad de personas desplazadas y el hecho de que los líderes afganos no pudieran resolver sus diferencias en forma pacífica. UN ٢ - وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ازدادت حدة القتال في كابول وفي عدة مواقع أخرى من أفغانستان، مما أثار مزيدا من القلق بشأن تدهور الحالة في البلد، ولا سيما عدد الاصابات الملحوظ في صفوف المدنيين، والعدد الكبير للمشردين، وفشل القادة اﻷفغانيين في حل خلافاتهم سلميا.
    Normalmente, las organizaciones gubernamentales, las instituciones de educación superior y las escuelas públicas de Kabul y otras ciudades importantes cuentan con jardines de infancia, pero en las provincias pequeñas o en las zonas remotas o rurales no los hay. UN وتوجد عادة دور حضانة في الوكالات الحكومية، ومؤسسات التعليم العالي، والمدارس العامة في كابول وفي المدن الرئيسية، ولكن لا توجد دور الحضانة هذه بالولايات الصغيرة أو في المناطق النائية والريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more