Ese seminario fue organizado en Kampala por el Centro de Estudios Estratégicos de África. | UN | ونظمت هذه الحلقة الدراسية في كامبالا من قبل مركز الدراسات الاستراتيجية الأفريقية. |
Muchos responsables políticos del FPR tienen su domicilio en Kampala. | UN | والعديد من المسؤولين السياسيين في الجبهة الوطنية الرواندية يقيمون في كامبالا. |
La Oficina mantuvo una reserva regional de productos para emergencias, situada en Kampala y en Ngara, en la República Unida de Tanzanía. | UN | وقد احتفظت المفوضية بمخزون إقليمي للطوارئ، يقع في كامبالا بأوغندا، ونغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
El ACNUR mantuvo una reserva regional de productos para emergencias, situada en Kampala (Uganda) y en Ngara (República Unida de Tanzanía). | UN | وقد احتفظت المفوضية بمخزون إقليمي للطوارئ، يقع في كامبالا بأوغندا، ونغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Formas frecuentes de violencia en el hogar, encuesta respecto de 28 mujeres de Kampala, 1994 | UN | - أشكال العنف العائلي السائدة، الدراسة الاستقصائية في كامبالا لـ 28 إمرأة، 1994 |
Se dice que fue arrestado en Kampala por oficiales de la policía de Uganda. | UN | وقد أفيد بأنه اعتقل في كامبالا على أيدي من يُدّعى أنهم ضباط شرطة أوغنديين. |
De ellos, aproximadamente 500 refugiados urbanos se encuentran en Kampala. | UN | ومن هؤلاء، هناك نحو 500 لاجئ من المناطق الحضرية في كامبالا. |
El Grupo solicitó una reunión con los directivos de Sabena en Kampala y en Bruselas, pero ninguno estuvo dispuesto a entrevistarse con los miembros del Grupo. | UN | وقد طلب الفريق مقابلة إدارة سابينا في كامبالا وبروكسيل، لكن أحدا لم يوجد للتحدث إلى أعضاء الفريق. |
El 25 de mayo, la misión del Consejo de Seguridad se entrevistó en Kampala con el líder del FLC, Sr. Jean-Pierre Bemba. | UN | 101- اجتمعت بعثة مجلس الأمن بزعيم حركة تحرير الكونغو، السيد جون بيير بيمبا، في كامبالا في 25 أيار/ مايو. |
1990: Conferencia de la Federación Internacional de Abogadas, en Kampala. | UN | الاتحاد الدولي للمحاميات، مؤتمر عقد في كامبالا |
Así ocurre con Air Navette, que posee una agencia en Kampala y tiene su oficina central en Kisangani. | UN | وهذه هي حالة شركة إير نافيت التي تملك وكالة في كامبالا ومقرها في كينشاسا. |
El informe se va a publicar en Kampala en el segundo semestre de 2008 y se difundirá ampliamente. | UN | وبات التقرير جاهزا لإصداره في كامبالا في النصف الثاني من عام 2008 وسوف يُعمَّم على نطاق واسع. |
La Corporación de Radiodifusión de Uganda, con sede en Kampala, transmite en onda corta otro programa de " regreso al hogar " . | UN | وثمة برنامج آخر من برامج " العودة إلى الوطن " تبثه على الموجة القصيرة هيئة الإذاعة الأوغندية ومقرها في كامبالا. |
En el ámbito nacional, las modificaciones del Estatuto de Roma, aprobadas en 2010 en Kampala, serán presentadas en 2014 a la Asamblea Federal para la aprobación de la ratificación. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ستُعرض التعديلات على نظام روما الأساسي المعتمدة في عام 2010 في كامبالا على الجمعية الاتحادية في عام 2014 للموافقة على التصديق عليها. |
Asimismo, la IFSTAD convino en financiar el 50% de los costos de un programa de capacitación sobre evaluación tecnológica en el Africa oriental que se proyecta ejecutar en Kampala en 1993. | UN | كما وافقت المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية على تمويل ٥٠ في المائة من تكاليف برنامج للتدريب بشأن التقديرات التكنولوجية في شرقي افريقيا من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٣ في كامبالا. |
El cuartel general político del FPR sigue estando instalado en Kampala, mientras que su cuartel general militar está en Mulindi, pueblo situado en una localidad rwandesa en la frontera con Uganda. | UN | ما زال المقر السياسي للجبهة الوطنية الرواندية قائما في كامبالا بينما المقر العسكري موجود في موليندي، وهي بلدة تقع في منطقة رواندية على حدود أوغندا. |
Diversos activistas de derechos humanos fueron perseguidos por haberse entrevistado con el Relator Especial, y han debido buscar refugio en Kampala, Uganda. | UN | ٨٩ - وقد جرت ملاحقة مختلف مناصري حقوق اﻹنسان ﻷنهم قابلوا المقرر الخاص، وتعين عليهم البحث عن ملجأ في كامبالا في أوغندا. |
97. Diversos activistas de derechos humanos fueron perseguidos por haberse entrevistado con el Relator Especial, y han debido buscar refugio en Kampala. | UN | 97- لقد اضطهد العديد من الناشطين في مجال حقوق الإنسان لاجتماعهم مع المقرر الخاص، واضطروا إلى طلب اللجوء في كامبالا. |
Se dice que fue arrestado en Kampala por oficiales de la policía de Uganda. Otro caso se refiere a un abogado que defendía a personas acusadas de genocidio en el marco de un proyecto establecido por una organización no gubernamental. | UN | وقد أفيـد بأنه اعتقـل في كامبالا على أيدي ضباط شرطة أوغنديين على ما يزعم وتتعلق حالة أخرى بمحامٍ يتولى الدفاع عن أشخاص وجهت إليهم تهمة الإبادة الجماعية، وذلك في إطار مشروع تضطلع به منظمة غير حكومية. |
21. La Cuarta Conferencia de Instituciones Nacionales Africanas de Promoción y Protección de los Derechos Humanos tuvo lugar en Kampala del 14 al 16 de agosto de 2002. | UN | 21- عُقِد المؤتمر الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في كامبالا من 14 إلى 16 آب/أغسطس 2002. |
El Instituto y las autoridades penitenciarias de Kampala vienen celebrando consultas respecto del suministro de apoyo técnico para luchar contra la reincidencia, como resultado de lo cual se han celebrado sesiones de formación para el personal de asistencia social de los servicios de prisiones de Uganda en materia de reconciliación, rehabilitación y reintegración. | UN | وقد أدّت المشاورات التي ما فتئت تُجرى بين المعهد وسلطات السجون في كامبالا بشأن توفير الدعم التقني لمكافحة ظاهرة معاودة الإجرام إلى تنظيم دورات تدريبية لفائدة موظفي الرعاية الاجتماعية في دوائر السجون في أوغندا بشأن المصالحة وإعادة التأهيل والإدماج. |
Tasa de las dietas por misión para Kampala en vigor desde el 1° de marzo de 2000. | UN | معدل البدل المطبق في كامبالا منذ 1 آذار/مارس 2000. |