Se trata de una idea propuesta por Jonathan Schell en su libro The Abolition. | UN | وهذه فكرة قدمها جونثان شيل في كتابه الإلغاء. |
en su libro habló de los animales sociales. | TED | في كتابه عن الكائنات الاجتماعية للتحدث عنها |
Y él cuenta en su libro cómo cada uno de ellos, casi todos ellos, son huérfanos que vieron a su madre y a su padre morir ante sus ojos. | TED | و يبين في كتابه كيف ان كل واحد منهم تقريبا ,كل واحد منهم هو يتيم و رأى والدته او والده يموت أمام عينيه |
El Senador Evans también dedicó en su obra mucha atención a la cuestión de la racionalización de la administración y los recursos de las Naciones Unidas. | UN | كما كرس السناتور إيفانز اهتمامــا كبيرا في كتابه لمسألة ترشيد إدارة اﻷمـم المتحــدة ومواردهــا. |
Reunió sus descubrimientos en este libro, El Mensaje Sideral. | Open Subtitles | و ضع استنتاجاته سوياً في كتابه المسمى رسول النجوم |
Él escribe en su libro y las palabras aparecen en este. | Open Subtitles | يكتب في كتابه هو، فتظهر الكلمات في هذا الكتاب. |
Él escribe una escena de sexo sobre ti en su libro que fue supersensual. | Open Subtitles | يكتب مشهداً حميمياً عنكِ في كتابه الذي جعلني أطلب ماءً مُثلجاً. |
Escribió en código en su libro negro. | Open Subtitles | يكتبه بشكل مشفر في كتابه الاسود |
Nos vio juntos cuando te traje. Amenazó con incluirme en su libro. | Open Subtitles | رآنا معًا حين أوصلتُكِ وهدّد بأن يذكرني في كتابه |
Pero ha leído en su libro que él creó la jerarquía de su página de rango en su aula de informática. | Open Subtitles | لكنك قرأت في كتابه أنه صنع تدرجه الكبير في مختبر الحاسوب لديكم |
Escribe una escena de sexo en su libro que me hizo necesitar una ducha fría. | Open Subtitles | لقد كتب مشهداً حميمياً في كتابه عنكِ جعلني أجلب ماءً بارداً. |
También está en su libro de fotografías. | Open Subtitles | وهي مطبوعة في كتابه الفوتوغرافي أيضا |
El señor Stackhouse estaba tan interesado en la muerte de su esposa, que recortó esto y lo puso en su libro de recortes. | Open Subtitles | سيد ستاكهاوس كان مهتم جدا في موت زوجتك أنه قص هذه ووضعها في كتابه |
en su libro Things Fall Apart, Chinua Achebe, nos cuenta de un pueblo de Nigeria donde hubo una pobre cosecha. | UN | تحدث شينوا أشيبي في كتابه المعنون " اﻷشياء تتهاوى " عن مجتمع محلي في نيجيريا كان محصوله من اﻷرض قليلا. |
El historiador Paul Kennedy describió el resultado probable en su libro “The Rise and Fall of the Great Powers”. | UN | وقد وصف المؤرخ بول كندي النتيجة المحتملة في كتابه " ظهور وسقوط القوى العظمى " . |
en su libro “Pour une meilleure gouvernance comme fondement de la Réforme de la Fonction Publique en Afrique au Sud du Sahara” Mamadou Dia, del Banco Mundial, escribió: | UN | وقد كتب ممادو ديا، مـــن البنك الدولي، في كتابه المعنـون " نهج حكومــي ﻹصلاح الخدمـــة المدنية فـي افريقيا جنوب الصحراء " ، ما يلي: |
El politólogo Juan Linz, en su libro The Breakdown of Democratic Regimes señala lo siguiente: | UN | يقول خوان لينز في كتابه المعنون " انهيار اﻷنظمة الديمقراطية " : |
Y las etapas de la división que describió en su obra. | Open Subtitles | وهذه المراحل في الانقسام هي ذاتها التي صوّرها في كتابه. |
El gran poeta libanés Khalil Gibran, en su obra Thoughts and Meditations, ofreció a la humanidad la siguiente observación perspicaz: | UN | لقد قدم الشاعر اللبناني العظيم، خليل جبران، إلى اﻹنسانية في كتابه " البدائع والطرائف " الملاحظة الثاقبة التالية: |
Hay más de 1000 dibujos en este libro. | Open Subtitles | سيساعدنا في شيء هناك اكثر من الف رسم تخطيطي في كتابه |
Sin embargo, aprendí a no preguntarle por el progreso de su libro | Open Subtitles | أنا تعلمتُ ألا أسأله عن مدى التقدم الذي وصل إليه في كتابه |
- En el libro sagrado... - Para, para. | Open Subtitles | ـ قال تعالى في كتابه العزيز ـ توقف ، توقف |
escribió en su "Tractatus", artículo 4.66, "No es cómo son las cosas en el mundo lo que lo hace místico, sino que el mundo exista". | TED | ذكر في كتابه " أطروحات" اقتراح ٤.٦٦، "ليس التساؤل حول كيفية وجود العالم ذلك تصوف، لكن التساؤل هو في أصل الوجود." |
Y las observaciones que hizo en esa travesía épica, eventualmente fueron destiladas en su maravilloso libro, Sobre el Origen de las Especies, publicado hace 150 años. | TED | والملاحظة التي قدمها في تلك الرحلة الملحمية، كان لابد في نهاية المطاف أن تُختصر في كتابه الرائع، أصل الأنواع ، المنشور قبل 150 عاماً مضت. |