| La sección IV se centra concretamente en la situación existente en Karachi, donde se calcula que más de 1.800 personas fueron muertas en 1995. | UN | ويركز الفصل الرابع بالتحديد على الحالة في كراتشي حيث يقدر أن أكثر من ٠٠٨ ١ شخص قتلوا في عام ٥٩٩١. |
| Los otros siete se construirán en Karachi, Mianwali, Kohat, Rawalpindi, Quetta, Peshawar y Lahore. | UN | وستكون المراكز السبعة الإضافية في كراتشي وميانوالي وكوهات وراولبندي وكيتا وبشاور ولاهور. |
| Ya tenemos una solicitud de extradición de Pakistán por un coche bomba en Karachi. | Open Subtitles | لقد طلبنا نقلك بصورة استثنائية من باكستان بتهمة تفجير سيارة في كراتشي |
| El Relator Especial había pedido también visitar el campamento de los Rangers en Karachi, pero el escaso tiempo de que dispuso le impidió también realizar esta visita. | UN | وبالمثل طلب زيارة إلى معسكر الجوّالة في كراتشي ولكن مرة أخرى لم تسمح له قيود الوقت بهذه الزيارة. |
| La línea de control en Jammu y Cachemira también está fuertemente minada, en contraposición del acuerdo de cesación del fuego de Karachi de 1949. | UN | وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩. |
| 76. La situación en Karachi y otros centros urbanos de Sindh ha sido especialmente alarmante. | UN | ٦٧- إن الحالة في كراتشي والمراكز الحضرية اﻷخرى في السند مفزعة بصفة خاصة. |
| El 26 de noviembre de 2000, el Dr. Sattar fue detenido y trasladado a una base militar en Karachi. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ألقي القبض على الدكتور ستار واقتادوه إلى ثكنة عسكرية في كراتشي. |
| Establecimiento en Karachi de unidades especializadas de control de puertos | UN | :: انشاء وحدات متخصصة لمراقبة الميناء في كراتشي |
| Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi. | UN | واختبأ بعد ذلك في بيت عمه لمدة شهر في كراتشي. |
| Al parecer fue detenido el 29 de abril de 2003 en Karachi (Pakistán). | UN | أفيد بأنه اعتقل في 29 نيسان/أبريل 2003 في كراتشي في باكستان. |
| De nuevo, un día después, tuvieron lugar varios atentados terroristas en Karachi. | UN | ومرة أخرى بعد ذلك بيوم، وقعت مجموعة من التفجيرات الإرهابية في كراتشي. |
| No obstante, los Sres. Mirza y Durrani siguieron actuando como principales responsables de la seguridad de la Sra. Bhutto en Karachi. | UN | غير أن السيدين ميرزا ودوراني واصلا العمل بوصفهما الجهة الرئيسية المسؤولة عن أمن السيدة بوتو في كراتشي. |
| El Sr. Shahenshah fue asesinado en Karachi pocos meses después de la muerte de la Sra. Bhutto. | UN | وقتل السيد شاهنشاه في كراتشي بعد أشهر قليلة من وفاة السيدة بوتو. |
| Recientemente se han efectuado asignaciones presupuestarias para nuevos albergues en Karachi y Lahore. | UN | وقد أفردت مخصصات في الميزانية مؤخراً لإقامة بيوت إيواء جديدة في كراتشي ولاهور. |
| Para supervisarlo y controlarlo, se establecieron dos estaciones terrestres, una en Karachi y otra en Lahore. | UN | ومن أجل رصد عمل الساتل ومراقبته، أنشئ مرفقان لمحطتين أرضيتين ساتليَّتين في كراتشي ولاهور. |
| El centro ubicado en Karachi ya ha colocado más de 5.000 prótesis. | UN | وقام المركز في كراتشي بالفعل بتركيب أكثر من 000 5 طرف. |
| Entonces vivíamos en una casa pequeñita, de una sola habitación en Karachi. | TED | في تلك الأيام، كنا نعيش في منزل صغير جداً من غرفة واحدة في كراتشي |
| De vuelta en Karachi, a los 18 años, pensé que era el mayor fracaso de mi vida. | TED | في كراتشي و كفتاة في عمر ال١٨ سنة ظننت أن هذا أكبر اخفاق في كل حياتي |
| La línea de ayuda Madadgar de Karachi informa de que tan solo en la provincia de Sindh se cometieron 2.829 asesinatos entre 2004 y 2008. | UN | وذكرت جمعية مادادغار للمساعدة في كراتشي أن 829 2 جريمة قتل وقعت في ولاية السند وحدها بين عامي 2004 و 2008. |
| En la tercera etapa, el sistema se aplicará en siete puertos, tres de los cuales son puertos de mar de Karachi y los cuatro restantes aeropuertos. | UN | وفي المرحلة الثالثة، يُنفذ النظام في سبعة نقاط منها ثلاثة موانئ في كراتشي والنقاط الأربع المتبقية هي مطارات. |
| En los medios de comunicación su muerte se atribuyó entonces a sus supuestas vinculaciones con los bajos fondos de Karachi. | UN | وعزت تقارير وسائط الإعلام في ذلك الوقت مقتله إلى صلاته المزعومة في عالم الجريمة في كراتشي. |
| El tercer caso fue en relación con Zain-Ul-Abeden, detenido el 4 de enero de 2008, en Gulshan-e-Iqbal, Karachi. | UN | وتخص الحالة الثالثة زين العابدين، الذي اعتقل في 4 كانون الثاني/يناير 2008 في حي غولشان إقبال، في كراتشي. |
| La gente está viniendo desde Karachi.. | Open Subtitles | الناس يصلون في كراتشي .. |