"في كلا الحالتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en ambos casos
        
    • De cualquier forma
        
    • De todas formas
        
    • De cualquier modo
        
    • En cualquier caso
        
    • Sea como sea
        
    • en los dos casos
        
    • en ambas situaciones
        
    • de cualquier manera
        
    Pero en ambos casos, ya no tienen el derecho de gobernar nuestro país. Open Subtitles ولكن في كلا الحالتين لم يعد لهم الحق في إدارة دولتنا
    El protocolo facultativo debería ser aplicable en ambos casos. UN وينبغي أن يكون البروتوكول الاختياري ساريا في كلا الحالتين.
    De cualquier forma, no es agradable. Open Subtitles إما أن تكوني مجنونة و تتخيلين و تطلبين ذلك و في كلا الحالتين
    De cualquier forma, fue un placer conocerte. Open Subtitles في كلا الحالتين , لقد كان من الرائع مقابلتك
    De todas formas, van a venir a ver qué pasa. Open Subtitles في كلا الحالتين سيأتون ليروا ماذا سيحدث.
    Armar la calavera de cristal nos da la ventaja De cualquier modo. Open Subtitles لنضع جمجمة البورات معاً مما يمنحنا الأفضلية في كلا الحالتين
    Y todos en esta sala tienen un compromiso con esta oficina, En cualquier caso. Open Subtitles والجميع في هذهِ الغُرفة لديهم التزامُ من هذا المكتب، في كلا الحالتين
    Probablemente se habrían hecho las mismas consideraciones respecto de la obligación en ambos casos. UN ومن المفترض أن تنطبق الاعتبارات نفسها على الالتزام في كلا الحالتين.
    en ambos casos las actividades de promoción no han comenzado verdaderamente hasta hace muy poco. UN ولكن أنشطة الترويج لم تبدأ في كلا الحالتين بصورة جدية إلا مؤخرا.
    Aunque en ambos casos el impacto externo fue prácticamente igual, los resultados no pueden ser más distintos. UN رغم أن التأثير الخارجي في كلا الحالتين كان متماثلا إلى درجة كبيرة ولم تكن النتائج مختلفة كثيرا.
    Debería seguir examinándose la cuestión de si en ambos casos cabe aplicar el mismo criterio. UN وأوضح أنه ينبغي مواصلة النظر في مسألة ما إذا كان يتعيّن تطبيق نفس المعايير في كلا الحالتين.
    El orador considera que el diálogo sigue abierto en ambos casos. UN وقال إنه يعتبر أن الحوار لا يزال مستمراً في كلا الحالتين.
    De cualquier forma, estas mi única oportunidad de verlo de nuevo. Open Subtitles في كلا الحالتين, هذه هي الفرصة الوحيدة لرؤيته
    Mira, o eres un objetivo o un cómplice, pero De cualquier forma, te quedas donde estás hasta que te entreguemos a Cley. Open Subtitles انظر ، اما انك الهدف او انك متواطىء لكن في كلا الحالتين ، ستبقى في مكانك حتى نقوم بتسليمك لكلاي
    De cualquier forma, no va a ser agradable. Open Subtitles في كلا الحالتين ، لن يكون الأمرُ جميلاً.
    Pero, De todas formas, deberíamos salir algún día. Open Subtitles ولكن في كلا الحالتين يجب أن نتسكع وقتاً ما
    Sin el arma del crimen íbamos a tener que dejarle libre De todas formas. Open Subtitles . من دون سلاح الجريمة، فإننا سنفقده في كلا الحالتين
    Cobrarás el dinero De cualquier modo. ¿Sí? Open Subtitles وانت تحصل على المال في كلا الحالتين ‏، موافق؟
    Bien, De cualquier modo, no puede estacionar aquí. Open Subtitles حسناً , في كلا الحالتين لا تستطيع الركن هنا
    Bueno, En cualquier caso, necesitáis entender que hay riesgos sustanciales en esta operación. Open Subtitles حسنا . في كلا الحالتين يجب ان تفهموا ان العملية خطيره
    Sea como sea, vendrá a buscarnos. Esa mujer puede ver un instante antes. Open Subtitles حسناً, في كلا الحالتين فسيأتون إلينا.
    Sin embargo, habida cuenta de las disposiciones de los Estatutos de la Corte y el Tribunal, es evidente que en los dos casos la responsabilidad por los posibles testigos en el curso de la investigación incumbirá primordialmente al Fiscal. UN بيد أنه في ضوء الأحكام القانونية للمحكمة الجنائية ومحكمة يوغوسلافيا، من الواضح أن المسؤولية عن الشهود المحتملين أثناء سير التحقيق في كلا الحالتين تقع أساسا على المدعي العام.
    El resultado es similar en ambas situaciones: los receptores de órganos obtenidos ilícitamente casi nunca son llevados ante la justicia de sus países de origen o, de hecho, de cualquier otro país. UN ولهذا فإن النتيجة واحدة في كلا الحالتين: لا يخضع الحاصلون على أعضاء بسبل غير مشروعة لملاحقات قضائية إطلاقا تقريبا في بلدانهم الأصلية أو في أي بلد آخر في الواقع().
    de cualquier manera, es demasiado peligroso dejarlo estacionado ahí con 17 bombas nucleares. ¿Ha visto su perfil psicológico del Laboratorio Naval? Open Subtitles في كلا الحالتين فإن تركه هنا وبحوزته 17 صاروخاً نووياً خطر للغاية هل تحققت من ملف حالته النفسية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more