"في كل اجتماع من اجتماعاتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cada una de sus reuniones
        
    • en cada reunión
        
    • en todas sus reuniones
        
    reparará un informe sobre las actividades del Club que será examinado por el Comité asesor en cada una de sus reuniones; UN إعداد تقرير عن أنشطة النادي يُعرض على اللجنة الاستشارية في كل اجتماع من اجتماعاتها لاستعراضه؛
    9. en cada una de sus reuniones el Comité Permanente recibió una actualización sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    137. El Comité de Coordinación evaluó en cierta medida el Programa de Trabajo entre períodos de sesiones en cada una de sus reuniones de 2010. UN 136- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010.
    48. El CSAC siguió celebrando sesiones de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. UN 48- وواصلت اللجنة تنظيم لقاءات مع المراقبين المسجلين في جلسات أسئلة وأجوبة تُعقد في كل اجتماع من اجتماعاتها.
    en cada reunión, el Comité Asesor: UN وتقوم اللجنة الاستشارية في كل اجتماع من اجتماعاتها بالأعمال التالية:
    9. en cada una de sus reuniones, se puso al día al Comité Permanente sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها آخر ما استجدّ من معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    132. El Comité de Coordinación evaluó en cierta medida el programa de trabajo entre períodos de sesiones en cada una de sus reuniones de 2010. UN 132- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010.
    60. El CSAC siguió celebrando sesiones de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. UN 60- وواصلت اللجنة تنظيم لقاءات مع المراقبين المسجلين في جلسات أسئلة وأجوبة تُعقد في كل اجتماع من اجتماعاتها.
    44. El CSAC siguió celebrando sesiones de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. UN 44- وواصلت لجنة الإشراف تنظيم لقاءات مع المراقبين المسجلين في جلسات أسئلة وأجوبة تُعقد في كل اجتماع من اجتماعاتها.
    46. El CSAC siguió celebrando sesiones de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. UN 46- وواصلت لجنة الإشراف تنظيم لقاءات مع المراقبين المسجلين في جلسات أسئلة وأجوبة تُعقد في كل اجتماع من اجتماعاتها.
    El equipo de tareas informará al Comité de Adaptación en cada una de sus reuniones y por correo electrónico en el período entre reuniones, según sea necesario. UN وستقدم فرقة العمل تقارير إلى لجنة التكيف في كل اجتماع من اجتماعاتها وعن طريق البريد الإلكتروني في الفترات الفاصلة بين الدورات، إذا اقتضى الحال.
    El Comité celebró debates sustantivos con representantes de la Junta de Auditores en cada una de sus reuniones en persona. UN وقد أجرت اللجنة مناقشات موضوعية مع ممثلي مجلس مراجعي الحسابات في كل اجتماع من اجتماعاتها التي عقدت بطريقة الحضور الشخصي.
    11. en cada una de sus reuniones de 2004, el Comité Permanente recibió una actualización de las medidas adoptadas para seguir las recomendaciones de la Junta de Auditores correspondientes al ejercicio financiero de 2002. Gobernanza UN 11- وتلقت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها المعقودة عام 2004، مذكرة مستوفاة عما يجري اتخاذه من تدابير لمتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات للسنة المالية 2002.
    El Comité también decidió pedir a los órganos de las Naciones Unidas competentes en cuestiones presupuestarias, con objeto de asegurar el apoyo efectivo de la Organización a su labor, que examinaran en la 29ª reunión ministerial los resultados de sus gestiones y que examinaran su situación financiera en cada una de sus reuniones. UN 27 - وقررت اللجنة أيضاً أن ترفع مسألة الميزانية أمام هيئات الأمم المتحدة ذات الاختصاص من أجل تأمين الدعم الفعلي من جانب المنظمة لأعمالها، وأن تدرس خلال الاجتماع الوزاري التاسع والعشرين النتائج المحرزة من خلال إجراءاتها المتبعة، وأن تدرس حالتها المالية في كل اجتماع من اجتماعاتها.
    El Comité tuvo conversaciones sustantivas con representantes de la Junta de Auditores en cada una de sus reuniones en persona y en la teleconferencia del 17 de diciembre. UN وأجرت اللجنة مناقشات موضوعية مع ممثلي مجلس مراجعي الحسابات في كل اجتماع من اجتماعاتها الشخصية وفي مؤتمر التداول بالفيديو الذي نظمته في 17 كانون الأول/ديسمبر.
    9. en cada una de sus reuniones, el Comité Permanente recibió una actualización sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها آخر ما استجدّ من معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    6. en cada una de sus reuniones, el Comité Permanente examinó informes de actualización de las cuestiones generales de programa y financiación que le permitieron mantenerse al tanto de la situación en lo tocante a las necesidades del programa y el nivel de financiación. UN 6- ونظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها في مذكرات مستوفاة عن قضايا برامج التمويل الشاملة وهي المذكرات التي أتاحت للجنة أن تظل على علم بالأوضاع فيما يتعلق بمتطلبات البرامج ومستويات التمويل.
    5. en cada una de sus reuniones, el Comité Permanente examinó informes de actualización de las cuestiones generales de programa y financiación que le permitieron mantenerse al tanto de la situación en lo tocante a las necesidades del programa y el nivel de financiación y adoptó decisiones en sus reuniones de marzo y junio. UN 5- نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها في مذكرات مستوفاة عن قضايا البرنامج الشامل والتمويل وهي المذكرات التي أتاحت للجنة الاطلاع على الحالة فيما يتعلق بمتطلبات البرامج ومستويات التمويل واعتمدت مقررات في اجتماعيها المعقودين في آذار/مارس وحزيران/يونيه.
    En su introducción, la representante de la Secretaría recordó que, en cada una de sus reuniones anteriores, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo había examinado la cuestión del incumplimiento, pero no había podido llegar a un acuerdo sobre la aprobación de los procedimientos y los mecanismos institucionales que se pedían en el artículo 17. UN 77 - أعادت ممثلة الأمانة، في عرضها، إلى الأذهان أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم نظر في مسألة عدم الامتثال في كل اجتماع من اجتماعاتها السابقة، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية المطلوبة بموجب المادة 17.
    9. en cada reunión, el Comité Permanente recibió un informe de actualización sobre el proceso de cambio estructural y administrativo del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more