Conforme a lo dispuesto en el plan, los informes de la DCI se examinarán en cada período ordinario de sesiones de la Junta. | UN | وتقضي أحكام المقرَّر بأن يُنظر في تقارير الوحدة في كل دورة عادية للمجلس. |
6. en cada período ordinario de sesiones, la Conferencia de las Partes elegirá una Mesa. | UN | ٦ - ينتخب مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية مكتبا. |
6. en cada período ordinario de sesiones, la Conferencia de las Partes elegirá una Mesa. | UN | ٦- ينتخب مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية مكتبا. |
6. en cada período ordinario de sesiones, la Conferencia de las Partes elegirá una Mesa. | UN | ٦- ينتخب مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية مكتبا. |
La Mesa de la Junta, elegida en cada período ordinario de sesiones para desempeñarse durante todo el año, estará autorizada para tratar cuestiones administrativas y de procedimiento cuando la propia Junta no se encuentre reunida. | UN | وسيؤذن لمكتب المجلس المنتخب في كل دورة عادية لفترة سنة واحدة بتصريف اﻷعمال المتصلة بالمسائل اﻹدارية واﻹجرائية عندما لا يكون المجلس بالذات منعقدا. |
4. en cada período ordinario de sesiones, la Junta aprobará el programa provisional para el siguiente período ordinario de sesiones, de conformidad con los artículos 10 y 11 del reglamento. | UN | " ٤ - في كل دورة عادية يقر المجلس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية التالية ، وفقا للمادتين ٠١ و ١١ من نظامه الداخلي . |
Según la decisión 1/COP.5, el CRIC informará sobre su labor en cada período ordinario de sesiones de la CP. | UN | ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، ستقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
Según la decisión 1/COP.5, el CRIC informará sobre su labor en cada período ordinario de sesiones de la CP. | UN | ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، ستقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
El Relator Especial también presenta informes a la Comisión Africana en cada período ordinario de sesiones y formula y recomienda estrategias efectivas para proteger mejor a los defensores de los derechos humanos. | UN | كما تقدم المقررة الخاصة تقارير إلى اللجنة الأفريقية في كل دورة عادية من دوراتها وتضع استراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتوصي بتنفيذها. |
Por consiguiente, todas las comunicaciones de titulares de mandatos se compilarán por países, en orden alfabético y cronológico, en informes comunes que se presentarán en cada período ordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وبناءً عليه، ستُجمّع كل رسائل المكلفين بولايات حسب البلدان وبالترتيب الأبجدي والزمني في تقارير مشتركة تقدم في كل دورة عادية من دورات مجلس حقوق الإنسان. |
1. El Director Ejecutivo someterá a consideración del Consejo de Administración, en cada período ordinario de sesiones, el programa provisional del período ordinario de sesiones siguiente. | UN | 1 - يقدم المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة في كل دورة عادية جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
1. El Director Ejecutivo someterá a consideración del Consejo de Administración, en cada período ordinario de sesiones, el programa provisional del período ordinario de sesiones siguiente. | UN | 1 - يقدم المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة في كل دورة عادية جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية. |
2. en cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes decidirá la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. La Conferencia de las Partes deberá hacer lo posible para que los períodos de sesiones no se celebren en una fecha que dificulte la asistencia de un número importante de delegaciones. | UN | ٢- يقرر مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها، على أن يبذل جهده لعدم عقد مثل هذه الدورات في وقت يصعب فيه حضور عدد ذي بال من الوفود. |
2. en cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes decidirá determinar la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. La Conferencia de las Partes deberá hacer lo posible para que los períodos de sesiones no se celebren en una fecha que dificulte la asistencia de un número importante de delegaciones. | UN | ٢- يقرر مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها، على أن يبذل جهده لعدم عقد مثل هذه الدورات في وقت يصعب فيه حضور عدد ذي بال من الوفود. |
CP/RP 1. en cada período ordinario de sesiones de la CP/RP el [...] de Cumplimiento deberá informar sobre todas sus actividades. | UN | 1- تقدم [...] الامتثال تقريراً عن جميع أنشطتها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
CP/RP 1. en cada período ordinario de sesiones de la CP/RP el [órgano de control de cumplimiento] deberá informar [por conducto de la secretaría] sobre sus actividades [de asesoramiento] [y la labor judicial]; | UN | 1- تقدم [هيئة الامتثال] تقريراً عن أنشطتها [الاستشارية] [وعملها القضائي] [من خلال الأمانة] في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛ |
De conformidad con el apartado c) del párrafo 4 del Artículo 9 de la Constitución, la Junta informará a la Conferencia en cada período ordinario de sesiones sobre sus actividades. | UN | وفقا للمادة 9-4 (ج) من الدستور، يقدم المجلس إلى المؤتمر في كل دورة عادية تقريرا عن أنشطة المجلس. |
El Secretario General presentará a la Asamblea General, en cada período ordinario de sesiones, un informe sobre la recaudación de las cuotas y los anticipos al Fondo de Operaciones. | UN | البند 3-6: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في كل دورة عادية تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
De conformidad con el apartado c) del párrafo 4 del Artículo 9 de la Constitución, la Junta informará a la Conferencia en cada período ordinario de sesiones sobre sus actividades. | UN | وفقا للمادة 9-4 (ج) من الدستور، يقدم المجلس إلى المؤتمر في كل دورة عادية تقريرا عن أنشطة المجلس. |
17. El Comité informará de su labor a la Conferencia de las Partes en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | 17- تقدم اللجنة تقريراً عن عملها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |