"في كل دورة من الدورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cada período de sesiones
        
    • en cada curso
        
    • de que cada período de sesiones
        
    • en cada uno de los períodos
        
    • en cada uno de sus períodos
        
    en cada período de sesiones de los órganos rectores se han presentado a los Estados Miembros informes sobre la marcha de los trabajos. UN وقدمت تقارير دورية إلى الدول اﻷعضاء في كل دورة من الدورات التي عقدتها هيئات اﻹدارة.
    A este respecto, el Presidente de la CNUDMI desempeña un papel fundamental para lograr que haya consenso en cada período de sesiones. UN وهكذا لعب رئيس اللجنة دورا جوهريا في تحقيق توافق اﻵراء في كل دورة من الدورات.
    Algunos Estados propugnaron la creación de cámaras para aumentar el número de informes que se examinan en cada período de sesiones. UN ودعا بعض الدول إلى إنشاء دوائر لزيادة عدد التقارير التي ينظر فيها في كل دورة من الدورات.
    El hecho de que cada período de sesiones tuviera un programa extenso también podía dificultar el trabajo, pues impedía que las cuestiones se examinaran a fondo. UN كما أن اتساع نطاق جداول الأعمال في كل دورة من الدورات يعمل على إعاقة إحراز تقدم بعدم إتاحة المجال لمناقشة المسائل مناقشة متعمقة.
    El Sr. Hadden propuso que en cada período de sesiones se prestara atención a una o dos regiones o subregiones. UN واقترح السيد هادن إيلاء الاهتمام لواحد أو اثنين من الأقاليم أو الأقاليم الفرعية في كل دورة من الدورات.
    5. Deben presentarse a los órganos interesados una lista de los informes solicitados en cada período de sesiones antes de su clausura. UN 5- ينبغي أن تُقدّم إلى الهيئة المعنية قبل اختتام الدورة قائمة بالتقارير التي تُطلب في كل دورة من الدورات.
    La Comisión elegirá, en cada período de sesiones bienal, un país entre sus miembros para presidirla durante el bienio. UN تنتخب اللجنة، في كل دورة من الدورات التي تعقد كل سنتين، بلدا من بين أعضائها لشغل منصب الرئيس لفترة السنتين.
    La Comisión elegirá, en cada período de sesiones bienal, un país entre sus miembros para presidirla durante el bienio. UN تنتخب اللجنة، في كل دورة من الدورات التي تعقد كل سنتين، بلدا من بين أعضائها لشغل منصب الرئيس لفترة السنتين.
    La Comisión elegirá, en cada período de sesiones bienal, un país entre sus miembros para presidirla durante el bienio. UN تنتخب اللجنة، في كل دورة من الدورات التي تعقد كل سنتين، بلدا من بين أعضائها لشغل منصب الرئيس لفترة السنتين.
    en cada período de sesiones, de tres semanas de duración, el Comité suele invitar a ocho Estados Partes a que presenten sus informes. UN 6 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة من الدورات التي تستغرق ثلاثة أسابيع.
    El Comité suele invitar a ocho Estados Partes a presentar sus informes en cada período de sesiones trisemanal. UN 7 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة من الدورات التي تستغرق ثلاثة أسابيع.
    El Comité habitualmente invita a ocho Estados partes a presentar sus informes en cada período de sesiones trisemanal. UN 4 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة من الدورات التي تستغرق ثلاثة أسابيع.
    Se sugirió que, en el período de sesiones anual y el tercer período ordinario de sesiones, se añadiera un tema sobre los marcos para la cooperación con los países. Los temas de los siguientes períodos de sesiones se modificarían y completarían sobre la base de las decisiones aprobadas en cada período de sesiones precedente. UN وأشارت إلى أنه قد اقترح إضافة بند بشأن أطر التعاون القطرية إلى الدورتين العاديتين الثانية والثالثة، وأن جداول أعمال الدورات التالية سوف تعدل وتستكمل على أساس القرارات التي تتخذ في كل دورة من الدورات السابقة.
    1. Acoge con satisfacción el informe sobre los progresos realizados en relación con la comprobación de cuentas de la oficina del UNICEF en Kenya y pide a la secretaría que informe a la Junta, en cada período de sesiones, de toda futura actividad de comprobación de cuentas en la oficina de Kenya hasta que se haya resuelto la cuestión; UN ١ - يرحب بالتقرير المرحلي المتعلق بمراجعة حسابات المكتب القطري لكينيا ويطلب من اﻷمانة تقديم تقرير الى المجلس في كل دورة من الدورات عن كافة أنشطة مراجعة الحسابات التي يضطلع بها مستقبلا في مكتب كينيا الى أن تحل هذه المسألة؛
    Después de adoptar una decisión sobre su programa de trabajo y el calendario de períodos de sesiones, el Foro deberá examinar minuciosamente el calendario de trabajo y la selección de los elementos del programa que se tratarán en cada período de sesiones, con el fin de utilizar de la forma más eficaz y eficiente los recursos y el tiempo de que dispone. UN ١٥ - وبعد أن يتخذ قرار بشأن برنامج عمل المنتدى والجدول الزمني لدوراته، سيتعين النظر بدقة في الجدول الزمني لﻷعمال واختيار عناصر البرنامج التي سيتم تناولها في كل دورة من الدورات وذلك من أجل استخدام الموارد ووقت المنتدى بأقصى قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    El Sr. Ghezraoui insistió en que los derechos humanos de las personas de edad serían objeto de debate, motivado por el informe temático anual del nuevo titular del mandato, en cada período de sesiones de septiembre del Consejo de Derechos Humanos, y las visitas a los países, lo cual era una oportunidad para plantear cuestiones concretas detectadas en el plano nacional, como las prácticas discriminatorias. UN وشدد السيد غزراوي على عقد مناقشة بشأن حقوق الإنسان لكبار السن بناء على التقرير المواضيعي السنوي لصاحب الولاية الجديد والزيارات القطرية ذات الصلة في كل دورة من الدورات التي يعقدها مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر. ويتيح هذا الفرصة لإثارة القضايا المحددة، كالممارسات التمييزية، التي تُكتشف على الصعيد الوطني.
    El hecho de que cada período de sesiones tuviera un programa extenso también podía dificultar el trabajo, pues impedía que las cuestiones se examinaran a fondo. UN كما أن اتساع نطاق جداول الأعمال في كل دورة من الدورات يعمل على إعاقة إحراز تقدم بعدم إتاحة المجال لمناقشة المسائل مناقشة متعمقة.
    Se ha examinado exhaustivamente el tema en cada uno de los períodos de sesiones recientes del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN وأجريت مناقشات مكثفة بشأن هذه المسألة في كل دورة من الدورات التي عقدتها مؤخرا لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بشأن هذه المسألة.
    Hasta la fecha, el Comité ha dedicado algo menos de cuatro sesiones en cada uno de sus períodos de sesiones a las actuaciones a las que se hace referencia en el artículo 20. UN ٦٣ - وقد خصصت اللجنة حتى اﻵن أقل من أربع جلسات لﻷنشطة التي تقوم بها بموجب المادة ٢٠ في كل دورة من الدورات التي عقدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more