"في كل دورة من دوراته" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cada período de sesiones
        
    • en cada uno de sus períodos
        
    • en todos sus períodos de sesiones
        
    • en sus períodos de sesiones
        
    El Foro también examinará los temas comunes que se abordarán en cada período de sesiones. UN وسينظر المنتدى أيضا في البنود العامة التي يجري تناولها في كل دورة من دوراته.
    El Comité informará periódicamente sobre su labor a la Conferencia de las Partes, en particular en cada período de sesiones. UN ٨- تقدم اللجنة تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك تقارير عن عملها في كل دورة من دوراته.
    El Comité informará periódicamente de su labor a la Conferencia de las Partes, lo que también supone informarla en cada uno de sus períodos de sesiones. UN ٨ - تقدم اللجنة تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك تقارير عن عملها في كل دورة من دوراته.
    Normalmente el grupo de trabajo anterior al período de sesiones examina cinco informes de Estados Partes en cada uno de sus períodos de sesiones. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    En cumplimiento de su resolución 7/1, el Foro celebra un diálogo entre múltiples interesados en todos sus períodos de sesiones. UN 11 - عملا بقراره 7/1، يُجري المنتدى حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين في كل دورة من دوراته.
    Los documentos resultantes se presentarán por conducto del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones, además se actualizarán a intervalos regulares de no más de un año para su examen por la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones. UN وستقدم الوثائق الناجمة عن ذلك إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، عن طريق الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وتُستكمل على فترات منتظمة لا يتجاوز كل منها فترة سنة واحدة وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف في كل دورة من دوراته.
    El Comité informará periódicamente a la Conferencia de las Partes sobre su labor, en particular en cada período de sesiones. UN ٨- تقدم اللجنة تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك تقارير عن عملها في كل دورة من دوراته.
    en cada período de sesiones, el Grupo de Trabajo aprueba recomendaciones específicas sobre la trata y, periódicamente, recibe información de los participantes, en particular de las organizaciones no gubernamentales. UN ويعتمد الفريق العامل في كل دورة من دوراته توصيات محددة بشأن الاتجار بالأشخاص ويتلقى معلومات منتظمة من المشاركين، وخصوصاً المنظمات غير الحكومية.
    El Foro, en su primer período de sesiones, invitó a la Asociación a que comunicara sus progresos en cada período de sesiones. UN 2 - وفي الدورة الأولى التي عقدها المنتدى، دعا الشراكة إلى تزويده في كل دورة من دوراته بتقارير عما تحرزه من تقدم.
    A esos efectos estableció un grupo de trabajo especial de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Kyoto, que presentará un informe de sus progresos a la Conferencia de las Partes en cada período de sesiones. UN وأنشأ المؤتمر لهذا الغرض فريقا مفتوح باب العضوية مخصصا من الأطراف في بروتوكول كيوتو، يقوم بتقديم تقارير عن التقدم المحرز في عمله إلى مؤتمر الأطراف في كل دورة من دوراته.
    De conformidad con lo dispuesto en su resolución 1/1, en cada período de sesiones, el Foro celebra un diálogo entre múltiples interesados. UN 3 - ويجري المنتدى حوارا بين أصحاب المصالح المتعددين في كل دورة من دوراته عملا بقراره 1/1.
    Como una de las funciones principales del acuerdo internacional sobre los bosques, el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques examina el tema de la mejora de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas en cada período de sesiones. UN لما كان تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج هو إحدى المهام الرئيسية للترتيب الدولي المعني بالغابات، فإن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات يتناول هذا الموضوع في كل دورة من دوراته.
    Normalmente el grupo de trabajo anterior al período de sesiones examina cinco informes de Estados Partes en cada uno de sus períodos de sesiones. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    En cumplimiento de este mandato, el Grupo de Trabajo ha adoptado el método de estudiar cuestiones temáticas en cada uno de sus períodos de sesiones. UN وامتثالاً لهذه الولاية، اعتمد الفريق العامل نهج دراسة المسائل المواضيعية في كل دورة من دوراته.
    en cada uno de sus períodos de sesiones se presenta al Consejo de Derechos Humanos un informe común sobre las comunicaciones. UN ويقدَّم تقرير مشترك إلى مجلس حقوق الإنسان في كل دورة من دوراته.
    En el mismo período de sesiones, la CP pidió a la secretaría que actualizara esa información periódicamente para su examen por la CP en cada uno de sus períodos de sesiones. UN وفي نفس الدورة، طلب المؤتمر من الأمانة استيفاء المعلومات أعلاه في فترات فاصلة منتظمة لكي ينظر فيها المؤتمر في كل دورة من دوراته.
    El Foro mantiene un diálogo con múltiples interesados en cada uno de sus períodos de sesiones e invita a representantes de los nueve grupos principales a aportar documentos de debate. UN ويعقد المنتدى في كل دورة من دوراته حوارا لأصحاب المصلحة المتعددين يدعو إليه ممثلين من المجموعات الرئيسية التسع للمساهمة بورقات مناقشة.
    6. En cumplimiento de este mandato, el Grupo de Trabajo ha adoptado el método de estudiar cuestiones temáticas en cada uno de sus períodos de sesiones. UN 6- وقد اعتمد الفريق العامل، طبقاً لولايته، نهج دراسة القضايا المواضيعية في كل دورة من دوراته.
    Desde la aprobación de una resolución sobre la elaboración de un programa a largo plazo en apoyo de Haití en 1999, el Consejo Económico y Social ha examinado en todos sus períodos de sesiones sustantivos un informe sobre la aplicación de ese programa. UN منذ اعتماد القرار في عام 1999 بشأن وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعرض عليه في كل دورة من دوراته الموضوعية تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج.
    A la luz de las muchas preocupaciones manifestadas con respecto a esa definición de mercenario, el Grupo de Trabajo acordó proseguir el diálogo con el CICR en todos sus períodos de sesiones. UN وفي ضوء الشواغل الكثيرة التي أثيرت حول تعريف المرتزقة، وافق الفريق العامل على مواصلة الحوار مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في كل دورة من دوراته.
    Desde entonces, se ha presentado un informe sobre la aplicación de la resolución 1999/11 al Consejo Económico y Social en sus períodos de sesiones sustantivos (E/2000/63, E/2001/67, E/2002/56 y E/2003/54). UN 3 - ومنذ ذلك الحين ما فتئ الأمين العام يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار 1999/11 إلى المجلس في كل دورة من دوراته الموضوعية (انظر E/2000/63 و E/2001/67 و E/2002/56 و E/2003/54).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more