"في كل سنة من فترة السنتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cada año del bienio
        
    • durante cada año del bienio
        
    • para cada año del bienio
        
    • cada año del bienio un
        
    La ONUDD cuestionó esa factura sobre la base de que ya se preveían gastos de apoyo en cada año del bienio. UN وقد تساءل المكتب عن صحة تلك الفاتورة على أساس أن تكاليف الدعم رصدت لها اعتمادات في كل سنة من فترة السنتين.
    De conformidad con el acuerdo a que se llegó, los gastos de la DCI deben compartirse en cada año del bienio en proporción al total de gastos de cada organización en el bienio anterior. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، يكون تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة في كل سنة من فترة السنتين بنسبة مجموع نفقات كل منظمة في فترة السنتين السابقة.
    La Fundación Carnegie ha solicitado que la contribución que deben pagar las Naciones Unidas para la utilización de los locales de la Corte se aumente a razón de 2,5% por año en cada año del bienio. UN وقد طلبت مؤسسة كارنيجي زيادة المساهمة التي تدفعها اﻷمم المتحدة لاستخدام المحكمة لﻷماكن بنسبة ٢,٥ في المائة في كل سنة من فترة السنتين القادمة.
    La Junta, con el acuerdo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, determina, según las comprobaciones particulares de cuentas que se han de realizar durante cada año del bienio, las necesidades pertinentes, excluidas las de la secretaría; dichas necesidades se sufragan en parte con cargo al presupuesto ordinario y en parte con recursos extrapresupuestarios. UN ويحدد المجلس تلك الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب انجازه في كل سنة من فترة السنتين من عمليات مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Junta, con el acuerdo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, determina, según las comprobaciones particulares de cuentas que se han de realizar durante cada año del bienio, las necesidades pertinentes, excluidas las de la secretaría; dichas necesidades se sufragan en parte con cargo al presupuesto ordinario y en parte con recursos extrapresupuestarios. UN ويحدد المجلس تلك الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب انجازه في كل سنة من فترة السنتين من عمليات مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El monto estimado de recursos mantiene los créditos propuestos en 2013 para las 29 misiones en curso para cada año del bienio 2014-2015 e incorpora los supuestos preliminares sobre el mantenimiento de las nuevas misiones establecidas en 2012. UN ويبقي مستوى الموارد المقدرة على الاعتمادات المقترحة لعام 2013 لما عدده 29 بعثة ما زالت قائمة في كل سنة من فترة السنتين 2014-2015، ويأخذ في الاعتبار الافتراضات الأولية المتعلقة باستمرار البعثات الجديدة المنشأة في عام 2012.
    La Fundación Carnegie ha solicitado que la contribución que deben pagar las Naciones Unidas para la utilización de los locales de la Corte se aumente a razón de 2,5% por año en cada año del bienio. UN وقد طلبت مؤسسة كارنيجي زيادة المساهمة التي تدفعها اﻷمم المتحدة لاستخدام المحكمة لﻷماكن بنسبة ٢,٥ في المائة في كل سنة من فترة السنتين القادمة.
    En el párrafo III.9, relativo al costo de los locales, la Comisión Consultiva tomó nota de que la Fundación Carnegie había solicitado que la contribución de las Naciones Unidas se aumentase a razón de 2,5% por año en cada año del bienio siguiente. UN ٧٨ - وفي الفقرة ثالثا - ٩ بشأن تكاليف المباني، لاحظت اللجنة الاستشارية أن مؤسسة كارنيجي طلبت زيادة المساهمة التي تدفعها اﻷمم المتحدة بنسبة ٢,٥ في المائة في كل سنة من فترة السنتين القادمة.
    Cursos internacionales sobre la preparación y evaluación de proyectos (promedio de 1 curso en cada año del bienio) UN دورتان دراسيتان دوليتان عن إعداد المشاريع وتقييمها (دورة دراسية واحدة في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين).
    Cuatro cursos internacionales sobre finanzas públicas y políticas presupuestarias (dos en cada año del bienio) UN أربع دورات دراسية دولية عن السياسات المتعلقة بالمالية العامة والميزانية (دورتان دراسيتان في كل سنة من فترة السنتين)
    107. en cada año del bienio se invirtieron más de 6.000 millones de dólares en incentivos para facilitar la transferencia de tecnología, con un aumento constante desde el anterior ciclo de presentación de informes. UN 107- وقد استُثمر ما يزيد على 6 مليارات دولار في كل سنة من فترة السنتين من أجل الحوافز الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا، مما يظهر زيادة ثابتة بالمقارنة بجولة الإبلاغ السابقة.
    IS3.41 De acuerdo con la tendencia ascendente de los precios de las entradas en el sector del turismo de la ciudad huésped, se proyecta un aumento de los precios de las entradas en cada año del bienio 2006-2007 para todas las clases de visitantes que hacen visitas guiadas de la Sede. UN ب إ 3-41 تمشيا مع اتجاهات الزيادات الحالية في أسعار التذاكر في مجال صناعة السياحة من المقرر زيادة أسعار التذاكر في كل سنة من فترة السنتين 2006-2007 لجميع فئات الزوار الذين يقومون بجولات مصحوبة بمرشدين في المقر.
    b) Que autorice al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a reunirse, como medida temporal en el bienio 2008-2009, durante hasta siete días, en salas paralelas durante uno de sus períodos de sesiones anuales en cada año del bienio a fin de examinar los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 18 de la Convención. UN (ب) أن تأذن للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كتدبير مؤقت في فترة السنتين 2008-2009 أن تجتمع لفترة تصل إلى سبعة أيام في غرف اجتماع متوازية في أثناء انعقاد إحدى دوراتها السنوية في كل سنة من فترة السنتين وذلك بغرض النظر في التقارير المقدمة من الدول الأعضاء بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Cursos internacionales sobre reformas económicas y gestión estratégica del Estado (promedio de 1 curso en cada año del bienio) UN دورات دراسية دولية عن الإصلاحات الاقتصادية والإدارة الاستراتيجية للدولة (دورة دراسية واحدة في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين).
    Cursos internacionales sobre temas determinados, como la gestión y evaluación de políticas públicas y la financiación de la seguridad social (promedio de 2 cursos en cada año del bienio) UN ودورات دراسية دولية عن مواضيع محددة مثل إدارة السياسات العامة وتقييمها وتمويل الضمان الاجتماعي (دورتان دراسيتان في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين)
    La Junta, con el acuerdo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, determina, según las comprobaciones particulares de cuentas que se han de realizar durante cada año del bienio, las necesidades pertinentes, excluidas las de la secretaría; dichas necesidades se sufragan en parte con cargo al presupuesto ordinario y en parte con recursos extrapresupuestarios. UN ويحدد المجلس تلك الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب إنجازه في كل سنة من فترة السنتين من عملية مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Junta, con el acuerdo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, determina, según las comprobaciones particulares de cuentas que se han de realizar durante cada año del bienio, las necesidades pertinentes, excluidas las de la secretaría; dichas necesidades se sufragan en parte con cargo al presupuesto ordinario y en parte con recursos extrapresupuestarios. UN ويحدد المجلس تلك الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب إنجازه في كل سنة من فترة السنتين من عمليات مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Junta, con el acuerdo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, determina, según las comprobaciones particulares de cuentas que se han de realizar durante cada año del bienio, las necesidades pertinentes, excluidas las de la secretaría; dichas necesidades se sufragan en parte con cargo al presupuesto ordinario y en parte con recursos extrapresupuestarios. UN ويحدد المجلس هذه الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب إنجازه في كل سنة من فترة السنتين من عملية مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Junta, con el acuerdo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, determina, según las comprobaciones particulares de cuentas que se han de realizar durante cada año del bienio, las necesidades pertinentes, excluidas las de la secretaría; dichas necesidades se sufragan en parte con cargo al presupuesto ordinario y en parte con recursos extrapresupuestarios. UN ويحدد المجلس هذه الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب إنجازه في كل سنة من فترة السنتين من عملية مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    29.12 El Comité Asesor en Asuntos de Ajuste por Lugar de Destino de la Comisión celebrará cada año del bienio un período de sesiones de una semana de duración. UN 29-12 وستعقد اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل دورة، مدتها أسبوع في كل سنة من فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more