"في كل مجالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en todas las esferas
        
    • en todos los ámbitos
        
    • en todos los aspectos
        
    • en todas las áreas
        
    • en todos los sectores
        
    • en todas sus esferas
        
    • en todos los campos de
        
    Las Naciones Unidas llevan adelante actividades en todas las esferas y en todos los niveles del desarrollo. UN وتقوم اﻷمم المتحدة بالعمل في كل مجالات التنمية وعلى كل مستوى من مستوياتها.
    El pueblo coreano transformará la pena de hoy en fortaleza y valentía y producirá un nuevo y gran renacimiento en todas las esferas de la revolución y la construcción. UN وسيحول الشعب الكوري أحــزان اليـوم إلى قوة وشجاعة، وسيحقق دفعة كبرى جديدة في كل مجالات الثورة والبناء.
    La representante observó que la perspectiva de la relación entre los sexos actualmente ocupaba un lugar destacado en todas las esferas del Gobierno, y que todos los ministerios habían instituido centros de coordinación para cuestiones relativas a la relación entre los sexos. UN ولاحظت الممثلة أن النظرة التي تراعي الجنسين موجودة حاليا في كل مجالات العمل الحكومي.
    Para concluir, mi delegación desearía poner de relieve una vez más que debemos unir nuestras manos y luchar resueltamente en todos los ámbitos del esfuerzo humano por garantizar la supervivencia misma de las generaciones presentes y futuras. UN ختاما، يود وفد بلدي أن يؤكد مرة أخرى أنه يبقى علينا أن نتضافر ونبذل كل جهد بعزم وتصميم في كل مجالات المسعى اﻹنساني من أجل ضمان بقاء اﻷجيال الحالية واﻷجيال المقبلة.
    1.13 Asimismo, el Gobierno australiano se ha comprometido a mejorar la salud de la mujer y apoyar la participación y el liderazgo de la mujer en todos los aspectos de la sociedad australiana. UN تلتزم الحكومة الأسترالية أيضا بتحسين صحة المرأة ودعم مشاركتها وقيادتها في كل مجالات المجتمع الأسترالي.
    Por ello, Noruega está comprometida firmemente con el reconocimiento de los derechos de la mujer, que deben ser iguales a los del hombre en todas las esferas de la vida. UN ولهذا فإن النرويج تلتزم التزاما قويا بالاعتراف بحقوق المرأة، التي يجب أن تتساوى مع حقوق الرجل في كل مجالات الحياة.
    La representante observó que la perspectiva de la relación entre los sexos actualmente ocupaba un lugar destacado en todas las esferas del Gobierno, y que todos los ministerios habían instituido centros de coordinación para cuestiones relativas a la relación entre los sexos. UN ولاحظت الممثلة أن النظرة التي تراعي الجنسين موجودة حاليا في كل مجالات العمل الحكومي.
    Indudablemente, el tráfico y el uso indebido de drogas se han convertido en un problema mundial que tiene consecuencias destructivas de gran alcance en todas las esferas de la vida. UN والواقع أن الاتجار بالمخدرات وتعاطيها أصبحا مشكلة عالمية ذات آثار مدمرة بعيدة المدى في كل مجالات الحياة.
    Insistiendo en que la emancipación de la mujer y su plena participación en pie de igualdad en todas las esferas sociales es de importancia fundamental para el desarrollo, UN وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية،
    Insistiendo en que la emancipación de la mujer y su plena participación en pie de igualdad en todas las esferas sociales es de importancia fundamental para el desarrollo, UN وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية،
    Estamos asimismo profundamente preocupados por el hecho de que muchas mujeres todavía no participan plenamente en condiciones de igualdad en todas las esferas sociales y al mismo tiempo padecen en mayor medida los efectos de la pobreza. UN ويساورنا أيضا بالغ القلـــــق لأن كثــــيرا من النســـــاء لا يشاركن حتى الآن مشاركة تامة على قدم المساواة في كل مجالات المجتمع، بل يُعانين في الوقت ذاته، من آثار الفقر بقدر أكبر.
    Estamos asimismo profundamente preocupados por el hecho de que muchas mujeres todavía no participan plenamente en condiciones de igualdad en todas las esferas sociales y al mismo tiempo padecen en mayor medida los efectos de la pobreza; UN ويساورنا أيضا بالغ القلـــــق لأن كثــــيرا من النســـــاء لا يشاركن حتى الآن مشاركة تامة على قدم المساواة في كل مجالات المجتمع، بل يُعانين في الوقت ذاته، من آثار الفقر بقدر أكبر؛
    El orador opina que deben adoptarse medidas para garantizar la participación plena de las minorías étnicas en todas las esferas de la sociedad georgiana. UN ومن هذه الناحية، يتوجب اتخاذ إجراءات لضمان المشاركة الكاملة للأقليات العرقية في كل مجالات المجتمع الجورجي.
    Incluso en los países en que se han realizado progresos, la participación sigue siendo esporádica al no haberse integrado lo suficientemente en todas las esferas de las vidas de los jóvenes. UN وحتى في البلدان التي أحرزت تقدما في هذا الصدد، ما زال الإشراك مجتزءا والإدماج منقوصا في كل مجالات حياة الشباب.
    El premio es un nuevo paso para fomentar la participación de la mujer en todas las esferas de la sociedad. UN وشكلت هذه الجائزة خطوة جديدة للنهوض بمشاركة المرأة في كل مجالات المجتمع.
    Subrayando que el poder de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todos los ámbitos de la sociedad son fundamentales para el desarrollo, UN وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية،
    El principal objetivo del plan de acción es facilitar la incorporación de las necesidades y las preocupaciones de mujeres y hombres en todos los ámbitos del proceso de desarrollo de Kenya. UN الهدف الرئيسي لخطة العمل هو تيسير إدراج احتياجات وشواغل النساء والرجال في كل مجالات عملية التنمية في كينيا.
    La Comisión debería seguir facilitando las reformas en todos los ámbitos de la consolidación de la paz e identificar los medios para apoyar a Sierra Leona durante las próximas elecciones. UN وينبغي أن تواصل اللجنة تسهيل الإصلاحات في كل مجالات بناء السلام وأن تعيّن وسائل دعم السلام أثناء الانتخابات القادمة.
    Hemos emprendido numerosas reformas en todos los aspectos de la protección del medio ambiente. UN وقد شرعنا في تنفيذ إصلاحات كثيرة في كل مجالات الحماية البيئية.
    Se ha continuado con el diálogo social en todas las áreas de acción del Gobierno. UN وأُجري حوار اجتماعي في كل مجالات العمل الحكومي.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debería aplicar una enérgica perspectiva de género en todas sus esferas de actividad y asegurar la plena participación de las organizaciones de mujeres de Burundi. UN ودعت لجنة بناء السلام إلي ضرورة التركيز بشدة علي قضايا الجنسين في كل مجالات عملها، وأن تكفل المشاركة الكاملة للمنظمات النسائية في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more