"في كل مرة كنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada vez que
        
    Y yo estaba haciendo eso en el campo así que cada vez que lo miraba pensaba en él. TED وقد قمت بتطبيق ذلك على أرض الواقع، وهكذا في كل مرة كنت أشاهده وأُفكّر فيه.
    Esto es lo que pido cada vez que contengo la respiración... en un túnel. Open Subtitles هذا ما كنت أتمناه في كل مرة كنت أحبس أنفاسي في نفق.
    cada vez que dispare a esos bastardos Hadjis voy a pensar en mi esposa. Open Subtitles في كل مرة كنت اطلق النار على الأوباش كنت أفكر في زوجتي
    cada vez que miro cada una de... vuestras caras, veo su cara mirándome de nuevo... Open Subtitles في كل مرة كنت أنظر إلى واحدة من وجوه الاطفال ارى صورتها امامي
    Y pueden ver aquí lo que está haciendo Está grabando mis ojos cada vez que parpadeo. TED وهنا يمكنك أن ترى أن ما تقوم به هو انها تسجل عيناي في كل مرة كنت أجفن.
    Los Tres Chiflados, cada vez que aplastaban al Coyote, yo... Open Subtitles ثلاثة مرات . الذئب البري. في كل مرة كنت أسحق الذئب البري.
    cada vez que intentaba hacerlo, me temblaba la mano, ¡mi corazón se inundaba! Open Subtitles في كل مرة كنت على وشك أن أفعلها يداي ارتجفتا وقلبي نبض بسرعة
    cada vez que desperté y tuve una nueva habilidad, ustedes siempre estuvieron ahi para ayudarme, y esta vez no es diferente. Open Subtitles في كل مرة كنت أستيقظ بها أجد فيها قدرة جديدة، كنتما لي دائما ً عونا ً لكي أتأقلم معها. ولا يختلف هذا الوقت عن الذي مضى.
    Es tan obvio. ¿Por qué preguntas cada vez que lo ves? Open Subtitles ومن الواضح جدا. لماذا تسأل في كل مرة كنت أنظر إليها؟
    cada vez que me despertaba y mi hermana no estaba, yo... me desnudaba y me tocaba. Open Subtitles في كل مرة كنت أستيقظ وأختي غير موجودة أقوم بمداعبة نفسي
    Estadísticamente, morirás tres veces cada vez que salgas. Open Subtitles إحصائيا سوف تقتل ثلاث مرات في كل مرة كنت أخرج.
    Pero cada vez que pensaba en el asunto, tenía que detenerme a pensar de nuevo en el por qué. Open Subtitles ولكن في كل مرة كنت أفكر فيه، كان يجب عليّ والتفكير لماذا.
    cada vez que aparecía, ella hacía un drama. Open Subtitles في كل مرة كنت أئتي انها تبدء بعض الدراما الجديدة
    Dices que estás bien y luego cada vez que la ves, o trabajas con ella, te encuentras mirando todas las fotos en su cronología a la 1:00 a.m. Open Subtitles أنت تقول أنت بخير وثم في كل مرة كنت انظر لها، كنت تعمل معها، تجد نفسك
    Los últimos días, cada vez que toco a alguien, lo veo morir. Open Subtitles في الأيام القليلة الماضية في كل مرة كنت على اتصال لشخص ما اراهم يموتون
    Una vez más, no tienes que decirme cada vez que te masturbas. Open Subtitles مرة أخرى، لم يكن لديك ليقول لي في كل مرة كنت الاستمناء.
    cada vez que me visto debo enfrentarme con un ¿qué dice esto sobre mí? Open Subtitles في كل مرة كنت أرتدي ملابسي، لدي لمواجهة مثل، ماذا يعني هذا القول عني؟
    Te pones así cada vez que salgo con una chica más sexy que Jen. Open Subtitles تحصل على مثل هذا، في كل مرة كنت تاريخ فتاة هذا هو أكثر سخونة من جين.
    Pero cada vez que haces algo que me hace pensar que realmente te importo, haces otra cosa que me recuerda que simplemente no eres capaz. Open Subtitles لكن في كل مرة كنت تفعل شيئا أن يجعلني أفكر كنت حقا، تفعل شيئا آخر أن يذكرني
    Pero espero que crea que cada vez que recito el encantamiento siento el mismo dolor que usted siente. Open Subtitles ولكني أتمنى بأن تصدق ذلك في كل مرة كنت أقرأ فيها التعويذة أشعر بنفس الألم الذي تشعر به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more