Se han nombrado coordinadores tanto en Nueva York como en las respectivas capitales. | UN | ويتم تعيين جهات تنسيق في كل من نيويورك وفي العواصم المعنية. |
El aumento se debe en gran medida al mayor número de reuniones tanto en Nueva York como en Ginebra. | UN | وتتصل الزيادة الى حد كبير بجدول الاجتماعات اﻷكثر ازدحاما في كل من نيويورك وجنيف. |
tanto en Nueva York como en Ginebra habrá dos miembros y dos miembros suplentes; éstos deberán estar disponibles en caso de que un miembro no pueda ejercer sus funciones por enfermedad o por algún otro motivo. | UN | وسيكون هناك في كل من نيويورك وجنيف عضوان وعضوان مناوبان جاهزان للخدمة في حالة مرض أحد اﻷعضاء أو تعذر حضوره. |
Todos estos servicios se proporcionan tanto en Nueva York como en Ginebra. | UN | وتقدم جميع هذه الخدمات في كل من نيويورك وجنيف. |
14. El Centro de Asuntos de Desarme ha continuado celebrando sesiones de información para grupos que visitan las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. | UN | ٤١ - وواصل مركز شؤون نزع السلاح تنظيم أنشطة للتخاطب مع المجموعات التي تزور اﻷمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف. |
Este plan cuenta con un cuadro de médicos muy amplio, integrado por facultativos de Nueva York (la ciudad y el área metropolitana) y de todo el país. | UN | وتشمل هذه الخطة شبكة واسعة من الأطباء في كل من نيويورك (المدينة والمناطق المحيطة بها) وعلى المستوى الوطني. |
Durante el período que se examina, la Organización Internacional de Empleadores estuvo representada en los períodos ordinarios de sesiones del Consejo, tanto en Nueva York, como en Ginebra. | UN | كان للمنظمة تمثيل في الدورات العادية للمجلس في كل من نيويورك وجنيف خلال الفترة المستعرضة. |
Los planes de actividades habían sido objeto de extensas consultas tanto en Nueva York como a nivel de los países. | UN | 32 - وقد كانت خطط عمل البرنامج موضوعاً لمشاورات مستفيضة في كل من نيويورك وعلى المستوى القطري. |
Los planes de actividades habían sido objeto de extensas consultas tanto en Nueva York como a nivel de los países. | UN | 32 - وقد كانت خطط عمل البرنامج موضوعاً لمشاورات مستفيضة في كل من نيويورك وعلى المستوى القطري. |
Los miembros del Comité Permanente celebran reuniones semanales durante todo el año, tanto en Nueva York como en Ginebra. | UN | كما تُعقد على امتداد السنة اجتماعات أسبوعية لأعضاء اللجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف. |
tanto en Nueva York como en Washington, el Relator Especial se entrevistó con miembros de varias ONG. | UN | وقد التقى المقرر الخاص، في كل من نيويورك وواشنطن، بأعضاء في عدد من المنظمات غير الحكومية. |
También se celebran reuniones semanales del Comité Permanente durante todo el año, tanto en Nueva York como en Ginebra. | UN | وتُعقد على امتداد السنة أيضا اجتماعات أسبوعية للجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف. |
tanto en Nueva York como en Ginebra, las juntas mixtas de apelación resolvieron más casos en 2006 que en 2005. | UN | فقد فصل مجلس الطعون المشترك في كل من نيويورك وجنيف في عدد من الطعون خلال عام 2006 يزيد على العدد المسجل في عام 2005. |
También se celebran reuniones semanales del Comité Permanente durante todo el año, tanto en Nueva York como en Ginebra. | UN | كما تُعقد على امتداد السنة اجتماعات أسبوعية للجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف. |
El mismo comunicado de rechazo e indignación fue transmitido a las Misiones Permanentes de Guatemala ante las Naciones Unidas tanto en Nueva York como en Ginebra. | UN | ونُقل بلاغ الرفض والاستهجان ذاته إلى البعثتين الدائمتين لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف. |
La Asociación siempre ha participado en reuniones del Consejo Económico y Social, tanto en Nueva York como en Ginebra, incluso haciendo declaraciones orales. | UN | واظبت الرابطة على المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في كل من نيويورك وجنيف، وشملت هذه المشاركات تقديم بيانات شفوية. |
Es necesario fortalecer la capacidad de información del UNICEF en relación con las situaciones de emergencia tanto en Nueva York como en Ginebra, al igual que sobre el terreno. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرة اليونيسيف اﻹعلامية اللازمة لاحتياجات حالات الطوارئ في كل من نيويورك وجنيف باﻹضافة إلى الميدان. |
Además, se pide un crédito a nivel central en relación con la Oficina del Director, tanto en Nueva York como en Ginebra, para sufragar diversos gastos, como los de personal temporario, horas extraordinarias y equipo de automatización de oficinas. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرج مبلغ مركزي لكتب المدير، في كل من نيويورك وجنيف، لعدد من البنود مثل المساعدة المؤقتة والعمل الاضافي ومعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Además, se pide un crédito a nivel central en relación con la Oficina del Director, tanto en Nueva York como en Ginebra, para sufragar diversos gastos, como los de personal temporario, horas extraordinarias y equipo de automatización de oficinas. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرج مبلغ مركزي لكتب المدير، في كل من نيويورك وجنيف، لعدد من البنود مثل المساعدة المؤقتة والعمل الاضافي ومعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Todos los documentos publicados en Nueva York y Ginebra se almacenan en el sistema en todos los idiomas. | UN | وكافة الوثائق يجري إصدارها في كل من نيويورك وجنيف، ويجري تخزينها في هذا النظام بجميع اللغات. |
Este plan cuenta con un cuadro de médicos muy amplio, integrado por facultativos de Nueva York (la ciudad y el área metropolitana) y de todo el país. | UN | وتشمل هذه الخطة شبكة واسعة من الأطباء في كل من نيويورك (المدينة والمناطق المحيطة بها) وعلى المستوى الوطني. |
La Comisión recomienda, además, que se establezca una estrecha coordinación entre los sistemas de interpretación a distancia que se han de introducir en Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | واللجنة توصي أيضا بالتنسيق الوثيق بين النظم من أجل اﻷخذ بالترجمة الشفوية من بعد في كل من نيويورك وجنيف وفيينا. |
Kenya ha participado activamente en las negociaciones , celebradas en Nueva York y en Ginebra, para establecer el Consejo de Derechos Humanos y acoge con satisfacción la creación del mismo como un avance importante en los esfuerzos de la comunidad internacional por afianzar el fomento y la protección de los derechos humanos. | UN | لقد ظلت كينيا تشارك بنشاط في المفاوضات المتعلقة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان في كل من نيويورك وجنيف، وهـي ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان كخطوة مهمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز تشجيع وحماية حقوق الإنسان. |