Como miembro de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), coordinamos todas nuestras actividades en esta esfera de común acuerdo con los demás miembros de la CEI. | UN | وباعتبارنا عضوا في كمنولث الدول المستقلة، ننسق بإخلاص جميع أنشطتنا في هذا المجال مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الكمنولث. |
En muchos de esos países, en particular de la Comunidad de Estados Independientes, la producción está disminuyendo con rapidez y se asiste a un deterioro de los niveles de vida. | UN | وفي العديد من هذه البلدان، ولا سيما في كمنولث الدول المستقلة، أخذ الانتاج ينخفض بسرعة وأخذت مستويات المعيشة في التدهور. |
En particular, en algunos esquemas se ha agregado a la respectiva lista de beneficiarios a países miembros de la Comunidad de Estados Independientes y a Sudáfrica. | UN | وأضافت المخططات الى قوائم البلدان المستفيدة، بوجه خاص، البلدان اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة وجنوب أفريقيا. |
Discurso del Honorable Roosevelt Skerrit, Primer Ministro y Ministro de Finanzas y Asuntos del Caribe del Commonwealth de Dominica | UN | خطاب الأونرابل روزفلت سكيريت، رئيس الوزراء ووزير المالية وشؤون البحر الكاريبي في كمنولث دومينيكا |
El Honorable Roosevelt Skerrit, Primer Ministro y Ministro de Finanzas y Asuntos del Caribe del Commonwealth de Dominica, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب الأونرابل روزفلت سكيريت، رئيس الوزراء ووزير المالية وشؤون البحر الكاريبي في كمنولث دومينيكا، إلى المنصة. |
El proyecto se está realizando en el plano regional en la Comunidad de Estados Independientes y se extiende a Lituania. | UN | وينفذ المشروع على أساس إقليمي في كمنولث الدول المستقلة وهو يشمل ليتوانيا. |
No hay ninguna noticia que indique que haya habido actividades de Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes y sus asociados en el Commonwealth de Dominica. | UN | لم ترد أي تقارير عن أنشطة قام بها بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان أو الجهات المرتبطة بهؤلاء في كمنولث دومينيكا. |
La Federación de Rusia participa en actividades similares de cooperación con otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وذَكَر أن الاتحاد الروسي قد أقام علاقات تعاونية مماثلة مع بلدان أخرى أعضاء في كمنولث الدول المستقلة. |
La Federación de Rusia también coopera con otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la esfera del control de las exportaciones. | UN | وذَكَر أن الاتحاد الروسي يتعاون أيضا مع البلدان الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة في مجال ضوابط الصادرات. |
La Federación de Rusia participa en actividades similares de cooperación con otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وذَكَر أن الاتحاد الروسي قد أقام علاقات تعاونية مماثلة مع بلدان أخرى أعضاء في كمنولث الدول المستقلة. |
La Federación de Rusia también coopera con otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la esfera del control de las exportaciones. | UN | وذَكَر أن الاتحاد الروسي يتعاون أيضا مع البلدان الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة في مجال ضوابط الصادرات. |
Asamblea Interparlamentaria de Naciones Miembros de la Comunidad de Estados Independientes | UN | الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة |
Además, hay que recordar el compromiso contraído por los Estados Unidos y los cuatro Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes firmantes del Protocolo de Lisboa, de reducir de manera significativa sus arsenales nucleares, lo cual constituye un paso adicional en el mismo camino. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن نذكر بالتعهد الصادر عن الولايات المتحدة والدول اﻷربع اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة التي وقعت على بروتوكول لشبونة والقاضـــي بإحداث تخفيض ذي شأن في ترساناتها النوويـــة؛ مما يشكــل خطوة أخرى في نفس الاتجاه. |
Celebramos el número creciente de Estados que han accedido recientemente al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), especialmente Armenia, Belarús y otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes, y que se han convertido en Partes del mismo. | UN | ونرحب بالعدد المتزايد لﻷطــراف في معاهــدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة أرمينيا وبيلاروس والبلدان اﻷخرى اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلــة، التي انضمت مؤخرا للمعاهدة. |
El Sr. Roosevelt Skerrit, Primer Ministro y Ministro de Finanzas y Asuntos del Caribe del Commonwealth de Dominica, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد روزفلت سكيريت، رئيس الوزراء ووزير المالية وشؤون البحر الكاريبي في كمنولث دومينيكا من المنصة. |
Discurso del Excmo. Sr. Roosevelt Skerrit, Primer Ministro y Ministro de Finanzas y Asuntos del Caribe del Commonwealth de Dominica | UN | كلمة معالي السيد روزفلت سكيريت، رئيس الوزراء ووزير المالية وشؤون الكاريبي في كمنولث دومينيكا |
Discurso del Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas | UN | خطاب الرايت أونرابل هيوبرت ألكساندر إنغرهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما |
El Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب الرايت أنورابل هيوبرت ألكساندر إنغرهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما، إلى المنصة. |
Discurso de Su Excelencia el Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas | UN | كلمة معالي الرايت أونرابل هوبرت ألكساندر إنغراهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما |
En 2006 Kazajstán inició la primera campaña experimental en la Comunidad de Estados Independientes para la legalización de la situación de los trabajadores migrantes ilegales. | UN | ففي عام 2006 استغلت كازاخستان أول حملة إرشادية في كمنولث الدول المستقلة لتقنين العمال المهاجرين غير القانونيين. |
La organización Women ' s Crisis Centre se dedica a la eliminación de la violencia sexual y doméstica en el Commonwealth de las Bahamas. | UN | يكرس مركز المرأة لمواجهة الأزمات أنشطته للقضاء على العنف الجنسي والمنزلي في كمنولث جزر البهاما. |