"في كوالالمبور في الفترة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Kuala Lumpur del
        
    • en Kuala Lumpur los días
        
    44. La 13ª reunión anual del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico se celebró en Kuala Lumpur, del 28 al 31 de julio de 2008. UN 44- عقد الاجتماع السنوي الثالث عشر لمحفل آسيا والمحيط الهادئ في كوالالمبور في الفترة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    Nosotras las Primeras Damas reunidas en la Cumbre de Primeras Damas celebrada en Kuala Lumpur del 11 al 13 de octubre de 2010 declaramos que: UN نحن، السيدات الأوليات المجتمعات في مؤتمر قمة السيدات الأوليات في كوالالمبور في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نعلن:
    En un curso práctico celebrado en Kuala Lumpur del 8 al 12 de noviembre de 1993 y auspiciado por la Cámara de Comercio de Malasia, se distribuyó una versión experimental. UN وقدمت نسخة تجريبية في حلقة عمل عقدت في كوالالمبور في الفترة من ٨ إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، واستضافتها الغرفة التجارية الماليزية.
    Me complace informarle de que la Conferencia Mundial y Exposición sobre los peligros de los incendios de tierras e incendios forestales se celebró en Kuala Lumpur del 10 al 12 de junio de 2002. UN يسرني أن أبلغكم أن المؤتمر والمعرض العالميين المعنيين بالمخاطر الناجمة عن اندلاع الحرائق في الأراضي والغابات عقدا في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2002.
    También se hizo referencia a ese respecto al Documento Final de la decimotercera Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur del 20 al 25 de febrero de 2003. UN كما أشير أيضا في هذا الصدد إلى الوثيقة الختامية للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر قمة حركة عدم الانحياز التي عقدت في كوالالمبور في الفترة من 20 حتى 25 شباط/فبراير 2003.
    Recordando también la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur del 20 al 25 de febrero de 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003،
    6. Malasia acogió el Seminario regional de los Estados de la ASEAN sobre la no proliferación de las armas nucleares: reforzamiento de las salvaguardias y protocolos adicionales, que se celebró en Kuala Lumpur del 31 de marzo al 2 de abril de 2003. UN 6- واستضافت ماليزيا حلقة دراسية لدول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية: تعزيز الضمانات ووضع بروتوكولات إضافية، في كوالالمبور في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2003.
    Recordando también las dos resoluciones sobre el fomento del turismo aprobadas en las Reuniones Segunda y Tercera de la Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebradas en Kuala Lumpur del 10 al 13 de octubre de 2001 y en Riad del 6 al 9 de octubre de 2002, respectivamente, UN وإذ يستذكر كذلك القرار بشأن تطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني للسياحة الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى أكتوبر 2001م، وكذا القرار المتعلق بتطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض من 6 إلى 9 أكتوبر 2002م،
    La séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se celebró en Kuala Lumpur, del 9 al 20 de febrero de 2004. UN 34 - عقد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في كوالالمبور في الفترة من 9 إلى 20 شباط/فبراير 2004.
    La primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología se celebró en Kuala Lumpur del 23 al 27 de febrero de 2004. UN 44 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي العامل كاجتماع للأطراف في بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية في كوالالمبور في الفترة من 23 إلى 27 شباط/فبراير 2004.
    Los Juegos de Bandung, celebrados en Kuala Lumpur, del 29 abril al 2 de mayo 2011, fue un foro deportivo bilateral de jóvenes que reunió a unos 800 estudiantes indonesios y malayos en una competencia amistosa. UN وعُقدت دورة ألعاب باندونغ في كوالالمبور في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2011، وشكَّلت منتدى رياضيا ثنائيا للشباب ضمّ نحو 800 طالب إندونيسي وماليزي في منافسات ودية.
    Carta de fecha 4 de mayo de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas, por la que se transmitía el informe de la primera reunión del Grupo de Trabajo intergubernamental sobre los bosques mundiales, celebrada en Kuala Lumpur del 18 al 21 de abril de 1994 UN رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها تقرير الاجتماع اﻷول للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالغابات العالمية، المعقود في كوالالمبور في الفترة من ١٨ إلى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    Carta de fecha 4 de mayo de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas, por la que se transmitía el informe de la primera reunión del Grupo de Trabajo intergubernamental sobre los bosques mundiales, celebrada en Kuala Lumpur del 18 al 21 de abril de 1994 UN رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها تقرير الاجتماع اﻷول للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالغابات العالمية، المعقود في كوالالمبور في الفترة من ١٨ إلى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    El Comité Preparatorio tomó nota con satisfacción de que en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y copatrocinada por la ESA, se había celebrado con éxito la conferencia regional preparatoria de UNISPACE III para Asia y el Pacífico en Kuala Lumpur del 18 al 22 de mayo de 1998. UN ٢٤ - ولاحظت اللجنة التحضيرية بارتياح أن الاجتماع التحضيري اﻹقليمــي ﻵسيــا والمحيــط الهــادئ لليونيسبيس الثالث عُقد بنجاح في كوالالمبور في الفترة من ٨١ إلى ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ ضمن إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرعاية مشتركة من وكالة الفضاء اﻷوروبية.
    El Comité Preparatorio tomó nota con satisfacción de que en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y copatrocinada por la ESA, se había celebrado con éxito en Kuala Lumpur, del 18 al 22 de mayo de 1998, la conferencia regional preparatoria de UNISPACE III para Asia y el Pacífico. UN ٣٧ - ولاحظت اللجنة التحضيرية مع الارتياح أن الاجتماع اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ للتحضير لمؤتمر يونيسبيس الثالث قد عقد بنجاح في كوالالمبور في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ ضمن إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرعاية مشتركة مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية.
    Como Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de adjuntar los siguientes documentos que se aprobaron en la Decimotercera Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur del 20 al 25 de febrero de 2003: UN بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة الوثائق التالية التي اعتمدها المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003:
    Recordando también las dos resoluciones sobre el fomento del turismo aprobadas en las Reuniones Segunda y Tercera de la Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebradas en Kuala Lumpur del 10 al 13 de octubre de 2001 y en Riad del 6 al 9 de octubre de 2002, respectivamente, UN وإذ يستذكر كذلك القرار بشأن تطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني للسياحة الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى أكتوبر 2001م ، وكذا القرار المتعلق بتطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض من 6 إلى 9 أكتوبر 2002م ،
    Malasia se adhiere por completo a la posición del Movimiento de los Países No Alineados sobre las cuestiones del fortalecimiento, la reestructuración, la revitalización y la democratización de las Naciones Unidas, que está contenida en los párrafos 26 a 33 del Documento Final de la decimotercera Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, que se realizó en Kuala Lumpur del 20 al 25 de febrero de 2003. UN وتؤيد ماليزيا تماما موقف حركة عدم الانحياز من المسائل المتعلقة بتعزيز الأمم المتحدة وإعادة تشكيلها وتنشيطها وتعميم الديمقراطية فيها، كما وردت في الفقرات 26 إلى 33 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثالث عشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003.
    Nuestras posiciones sobre las cuestiones de desarme y de seguridad internacional quedan claramente reflejadas en las decisiones que se formularon en la XIIIª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur del 20 al 25 de febrero de 2003. UN وتظهر مواقفنا إزاء المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي بوضوح في القرارات التي اتخذها المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003.
    De conformidad con el Documento Final de la Decimotercera Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur, del 20 al 25 de febrero de este año, el Grupo de Estados de África reafirma su posición de larga data en favor de la eliminación total de los ensayos nucleares. UN في توافق مع الوثيقة الختامية للمؤتمر الثامن لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير من هذه السنة، تؤكد المجموعة الأفريقية من جديد موقفها الطويل العهد المؤيد للإيقاف التام للتجارب النووية.
    En línea con el documento final de la decimotercera cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 20 a 25 de febrero de este año, el Grupo Africano reitera la posición que lleva sosteniendo durante mucho tiempo a favor de la eliminación completa de todos los ensayos de armas nucleares. UN وتمشيا مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثالث عشر لدول حركة عدم الانحياز، الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير من هذا العام، تؤكد المجموعة الأفريقية من جديد موقفها الطويل العهد المؤيد للوقف التام للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more