"في كوناكري" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Conakry
        
    • de Conakry
        
    • a Conakry
        
    El Grupo de Expertos no pudo discutir esas afirmaciones con Katex Mine en Conakry, pero considera que este caso debe seguir investigándose. UN وباءت محاولات فريق الخبراء لبحث المزاعم مع الشركة في كوناكري بالفشل. غير أن هذه القضية تستحق المزيد من التحقيق.
    - Participación en seminarios sobre encuadramiento general y comunitario de la primera infancia en Conakry, en colaboración con el UNICEF UN - الاشتراك في حلقات دراسية معنية بوضع اﻷطر العامة والمجتمعية لرعاية صغار اﻷطفال في كوناكري بالتعاون اليونيسف.
    Se necesita una suma de 1.000 dólares para sufragar los gastos de flete que puedan surgir mientras la Oficina funcione en Conakry. UN يُقدر مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية رسوم الشحن التي قد تنشأ أثناء عمل المكتب في كوناكري.
    Esa delegación preguntó por qué el Fondo enviaba a su personal desde Dakar en lugar de emplear al personal disponible en Conakry. UN وتساءل الوفد نفسه عن سبب إيفاد الصندوق موظفين من داكار بدلا من استخدام ما هو متاح في كوناكري.
    Otra dijo que esperaba que se abriera en breve plazo el centro de Conakry. UN وقال آخر إنه يأمل أن يتم الفتح المبكر للمركز في كوناكري.
    El Fondo tenía una oficina para el país en Conakry y utilizaba ampliamente los servicios de expertos de Guinea. UN ويحتفظ الصندوق بمكتب قطري في كوناكري كما يستخدم الخبرة الفنية الوطنية إلى حد كبير.
    Esa delegación preguntó por qué el Fondo enviaba a su personal desde Dakar en lugar de emplear al personal disponible en Conakry. UN وتساءل الوفد نفسه عن سبب إيفاد الصندوق موظفين من داكار بدلا من استخدام ما هو متاح في كوناكري.
    El Fondo tenía una oficina para el país en Conakry y utilizaba ampliamente los servicios de expertos de Guinea. UN ويحتفظ الصندوق بمكتب قطري في كوناكري كما يستخدم الخبرة الفنية الوطنية إلى حد كبير.
    Atendiendo a la invitación del Gobierno de Guinea, la reunión se celebró en Conakry del 27 al 29 de marzo de 2000. UN وبناء على الدعوة المقدمة من حكومة غينيا، عُقد الاجتماع في كوناكري في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2000.
    Se estima que la tasa de abortos provocados se cifra en el 20%, de conformidad con una encuesta realizada por una organización no gubernamental en Conakry. UN وقدر معدل حالات الإجهاض بـ 20 في المائة في دراسة استقصائية أجرتها منظمة غير حكومية في كوناكري.
    Adama Coulibaly, Oficina del PNUD en Conakry UN أداما كوليبالي، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوناكري
    Adama Coulibaly, Oficina del PNUD en Conakry UN أداما كوليبالي، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوناكري
    El autoproclamado General Joe Wylie es un asesor militar clave, también establecido en Conakry. UN ويعتبر الجنرال جووايلي، الذي نصب نفسه جنرالا، المستشار العسكري الرئيسي، وهو مقيم أيضا في كوناكري.
    No se informó de este vuelo a la Región de Información de Vuelo Roberts en Conakry. UN ولم يجر إبلاغ منطقة روبرتس لمعلومات الطيران في كوناكري بشأن هذه الرحلة.
    Los agentes del LURD dijeron que las armas entregadas en Conakry se enviaban en camiones a Macenta. UN وأبلغ أحد أفراد الجبهة فريق الخبراء بأن الأسلحة التي تُسلّم في كوناكري تُنقل بالشاحنات إلى ماسينتا.
    La Unión Europea desea manifestar su preocupación tras los violentos enfrentamientos entre las fuerzas del orden guineanas y manifestantes que provocaron la muerte de varias personas y causaron numerosos heridos en Conakry y en varias ciudades de provincias. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه إزاء الصدامات العنيفة التي وقعت بين سلطات إنفاذ القانون الغينية والمتظاهرين، مما أسفر عن وفاة عدد من الأشخاص وإصابة أشخاص عديدين بجراح في كوناكري وفي مناطق أخرى.
    En otro estudio sobre la violencia contra las mujeres que se realizó en Conakry en 2006, de los 317 pacientes atendidos en la consulta de medicina forense, 58 eran víctimas de violencia conyugal, lo que supone una proporción del 18,30%. UN وكشفت دراسة أخرى أُجريت في كوناكري في عام 2006 عن العنف ضد المرأة، شملت 317 امرأة تحت العناية الطبية والتحقيق القضائي، أن 58 من الضحايا تعرضن لعنف من الزوج، أي بنسبة 18,3 في المائة.
    Acogemos con beneplácito el ofrecimiento de la República de Guinea de acoger el 40º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la OCI en Conakry en 2013. UN :: ونرحب بالعرض الذي قدمته جمهورية غينيا لاستضافة الدورة الأربعين لمجلس وزراء الخارجية في كوناكري عام 2013.
    Durante la campaña electoral en Conakry se produjeron violentos enfrentamientos entre los partidarios de los dos finalistas y con las fuerzas de seguridad. UN وشهدت حملة الانتخابات في كوناكري مواجهات عنيفة بين مؤيدي المُرشَّحين النهائيين وبين قوات الأمن.
    La violencia fue particularmente grave en Conakry y en la región de Moyenne-Guinée. UN واشتدت أعمال العنف بصفة خاصة في كوناكري ومنطقة غينيا الوسطى.
    Los investigadores se reunieron con miembros de las fuerzas del orden, la Fiscalía y el Colegio de Abogados de Conakry. UN وقابل المحققون أعضاء في قوى حفظ النظام وأعضاء في النيابة العامة ونقابة المحامين في كوناكري.
    Algunos comerciantes de diamantes libaneses con quienes se comunicó el Grupo en Conakry confirmaron la presencia en Côte d ' Ivoire de guineos que sacan de contrabando diamantes de ese país y los llevan a las zonas de producción de diamantes de Guinea y a Conakry. UN 138 - وأكد تجار لبنانيون للماس اتصل بهم الفريق في كوناكري وجود مواطنين من أصول عرقية غينية في كوت ديفوار يهربون الماس الإيفواري إلى المناطق المنتجة للماس في غينيا وإلى كوناكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more