"في كيسنغاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Kisangani
        
    • de Kisangani
        
    • a Kisangani
        
    Este batallón de reserva tendrá su base en Kisangani y proporcionará flexibilidad permitiendo hacer frente a situaciones imprevistas. UN وستتمركز هذه الكتيبة الاحتياطية في كيسنغاني وستوفر المرونة والقدرة على تلبية الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة.
    La Unión Europea ha tomado conocimiento con profunda preocupación del rápido empeoramiento de la situación en Kisangani. UN علم الاتحاد اﻷوروبي، ببالغ القلق، بالتدهور السريع للحالة في كيسنغاني.
    El Vicepresidente señaló que prefería dejar los detalles de lo ocurrido en Kisangani al equipo investigador y no se adelantaría al informe que presentara. UN وقال نائب الرئيس إنه يفضل ترك إعلان تفاصيل ما وقع في كيسنغاني إلى فريق التحقيق، لئلا يفصح عن فحوى التقرير قبل اﻷوان.
    Ello ocurrió también en el caso de Kisangani, localidad respecto de la que se formularon las mismas objeciones al Alto Comisionado Adjunto para los Refugiados. UN وهذا ما حدث أيضا في كيسنغاني أيضا حيث قدم نفس الاعتراض إلى نائب المحافظ السامي لشؤون اللاجئين.
    Declaración conjunta sobre la desmilitarización de Kisangani UN البيان المشترك بشأن نزع السلاح في كيسنغاني
    El Consejo condena sin reservas el brote de hostilidades militares en Kisangani. UN " ويدين المجلس بدون تحفظ اندلاع العمليات العسكرية في كيسنغاني.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el plan de refuerzo de la presencia de las Naciones Unidas en Kisangani a ese respecto. UN ورحب أعضاء المجلس بخطة تعزيز وجود الأمم المتحدة في كيسنغاني.
    Los combates registrados recientemente en Kisangani han provocado la muerte de cientos de civiles y han asestado un duro golpe a la frágil economía. UN وتسببت أعمال القتال التي دارت مؤخرا في كيسنغاني في مقتل مئات من المدنيين وفي أضرار جسيمة للاقتصاد الهش بالفعل.
    Llamamiento dirigido a la comunidad internacional por la República Democrática del Congo en relación con el enfrentamiento armado que sostienen los ejércitos de Uganda y Rwanda en Kisangani UN استيضاح موجه إلى المجتمع الدولي في أعقاب المواجهة المسلحة الجارية بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني
    El Gobierno de Uganda lamenta la pérdida de vidas inocentes y la destrucción de propiedades en Kisangani, causadas por el EPR. UN 5 - تأسف حكومة أوغندا للخسائر في صفوف الأبرياء، وتدمير الممتلكات في كيسنغاني على أيدي جيش رواندا الوطني.
    A esta empresa le corresponde al menos el 80% del mercado, en detrimento de la cerveza Primus fabricada en Kisangani y Bukavu. UN تستحوذ هذه الشركة بمفردها على ما لا يقل عن 80 في المائة من السوق على حساب بيرة بريموس المصنوعة في كيسنغاني وبوكافو.
    El Sr. Khalil tiene dos colaboradores en la República Democrática del Congo, con sede en Kisangani y en Gbadolite. UN وللسيد خليل معاونان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مستقران في كيسنغاني وفي غبادوليت.
    La policía local se encargará de las actividades de vigilancia de un departamento de policía provincial en Kisangani UN تولي الشرطة المسؤولية عن إدارة الشرطة المحلية 1 في كيسنغاني
    La situación en Kisangani sigue siendo explosiva y es necesario adoptar de inmediato medidas preventivas para impedir nuevos brotes de violencia. UN فلا يزال الوضع في كيسنغاني قابل للانفجار وهناك ضرورة فورية لاتخاذ تدابير وقائية تحول دون وقوع المزيد من حوادث العنف.
    Las plantas de producción de aceite de palma de propiedad de Unilever, en Kisangani, se encuentran prácticamente paralizadas. UN وباتت المعامل التي تملكها شركة يونيليفر في كيسنغاني عاطلة عن العمل عمليا.
    Ello se añade a la capacitación en materia de género que reciben los instructores de la policía local en Kisangani. UN وذلك إضافة إلى تثقيف مدربي الشرطة المحلية في كيسنغاني بالمسائل الجنسانية.
    La MONUC no ha podido determinar hasta la fecha exactamente cuántas personas perdieron la vida en el estallido de violencia en Kisangani. UN ولم تتمكن البعثة حتى الآن من تحديد العدد المضبوط للذين لقوا حتفهم في أعمال العنف في كيسنغاني.
    Si este aumento se lleva a cabo, tendrá que adecuarse la capacidad de la infraestructura existente en Kisangani para apoyar el despliegue de las Naciones Unidas. UN وهذه الزيادة، ينبغي أن تتوازن، إذا ما نفذت مع قدرة الهياكل الأساسية القائمة في كيسنغاني على دعم نشر الأمم المتحدة.
    El rendimiento era suficiente pero aún así era muy inferior a las posibilidades de ventas de Kisangani, que llegaban a 2 millones de dólares al mes. UN وكان هذا الأداء كافيا وإن كان أدنى بكثير من قدرة المبيعات الكامنة في كيسنغاني والتي تصل إلى مليوني دولار في الشهر.
    :: La policía local se encarga de las actividades de vigilancia de un departamento de policía provincial de Kisangani UN تولي الشرطة الوطنية المسؤولية عن إدارة واحدة للشرطة المحلية في كيسنغاني
    Este puesto no está previsto en la plantilla aprobada para la División de Asuntos Políticos de Kisangani. UN ولا يتضمن ملاك الوظائف الثابتة المعتمدة لشعبة الشؤون السياسية في كيسنغاني هذه الوظيفة.
    El contingente boliviano se trasladará de Mbandka a Kivu del norte y del sur, el contingente senegalés pasará de Kananga a Kisangani, y se espera que el contingente uruguayo que se encuentra en Bunia sea sustituido por el contingente marroquí de Kisangani, todo lo cual constituye un gran problema logístico. UN وستنقل الوحدة البوليفية من مبانداكا إلى مقاطعتي كيفو وستنقل الوحدة السنغالية من كاننغا إلى كيسنغاني ومن المتوقع أن تحل الوحدة المغربية الموجودة في كيسنغاني محل الوحدة المقدمة من أوروغواى الموجودة في بونيا، وكلها عمليات تمثل تحديا جسيما من الناحية السوقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more