"في لائحة الاتهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la acusación
        
    • en el auto de acusación
        
    • de la acusación
        
    • en el escrito de acusación
        
    • en el auto de procesamiento
        
    • del auto de acusación
        
    • en el acta de acusación
        
    • se les imputaban
        
    • el auto de acusación de
        
    • en la vista el auto de acusación
        
    • se le imputaban
        
    • de su auto de acusación
        
    • imputaban en
        
    • el pliego de cargos
        
    [La sentencia no podrá exceder el hecho y las circunstancias descritas en la acusación o en su modificación, si la hubiere.] UN ]لا يجوز أن يتجاوز الحكم ما ورد في لائحة الاتهام أو في تعديلها، إن وجد، من فعل وملابسات.[
    Ex funciones oficiales denunciadas en la acusación UN المنصـب الرسمـي السابق المزعوم في لائحة الاتهام
    La Sala oirá las alegaciones del Fiscal, seguidas de las de las personas citadas en el auto de acusación que siempre serán oídas al final. UN وتستمع إلى حجج المدعي العام، ثم إلى حجج اﻷشخاص الذين ذكرت أسماؤهم في لائحة الاتهام والذين يكونون دائما آخر من يتكلم.
    La Sala de Primera Instancia se pronunciará por separado sobre cada uno de los cargos enunciados en el auto de acusación. UN تصدر الدائرة الابتدائية أحكامها بشأن كل تهمة وردت في لائحة الاتهام على حدة.
    En julio de 2004 ambos acusados presentaron peticiones de libertad provisional y peticiones en que se invocan defectos de forma de la acusación. UN وفي تموز/يوليه 2004، قدم المتهمان طلبين للإفراج المؤقت عنهما وطلبين بادعاء وجود عيوب في لائحة الاتهام من حيث الشكل.
    Bizimungu y Bicamumpaka fueron absueltos de todos los delitos que se les imputaban en el escrito de acusación y se ordenó su puesta en libertad inmediata. UN أما بيزيمونغو وبيكامومباكا، فقد قضت الدائرة بتبرئتهما من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام وأمرت بالإفراج عنهما فورا.
    Halló culpable a Nshogoza de un cargo por desacato al Tribunal y lo absolvió de los otros tres cargos que figuraban en el auto de procesamiento. UN وأدانته بتهمة ازدراء المحكمة وبرأته من ثلاثة تهم أخرى في لائحة الاتهام.
    La defensa del General Strugar impugnó la competencia y la forma del auto de acusación. UN وقدم الدفاع الخاص بالجنرال شتروغار طلبا أوليا عن الاختصاص وعن مسائل شكلية في لائحة الاتهام.
    El tribunal no está obligado a ceñirse a la evaluación del delito que se haga en el acta de acusación. UN وليست المحكمة ملزمة بالتقيد بالفتوى المقدمة بشأن الجريمة في لائحة الاتهام.
    El acusado presentó una moción oral en virtud de lo establecido en la regla 98 bis para que se lo absolviera de todos los cargos que figuran en la acusación. UN وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    Le prometieron que esta información no se utilizaría en la acusación. UN ووعداه بعدم استخدام هذه المعلومات في لائحة الاتهام.
    Le prometieron que esta información no se utilizaría en la acusación. UN ووعداه بعدم استخدام هذه المعلومات في لائحة الاتهام.
    El acusado presentó una moción oral en virtud de lo establecido en la regla 98 bis para que se lo absolviera de todos los cargos que figuran en la acusación. UN وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    La Sala de Primera Instancia se pronunciará por separado sobre cada uno de los cargos enunciados en el auto de acusación. UN تصدر الدائرة الابتدائية أحكامها بشأن كل تهمة وردت في لائحة الاتهام على حدة.
    Considerando la declaración de culpabilidad del Sr. Banović el ministerio público retiró los otros cuatro cargos en el auto de acusación contra él. UN وفي مقابل إقرار السيد بانوفيتش بالجرم سحب الادعاء التهم الأربع الأخرى التي وردت في لائحة الاتهام المقدمة ضده.
    Asunto: Condena en única instancia sin posibilidad de apelación por el tribunal de más alta jerarquía - Condena por delito excluido de la acusación UN الموضوع: قرار إدانة في أول درجة صادر عن أعلى محكمة في البلد مع عدم توفر أية إمكانية للطعن فيه؛ وإدانة قائمة على أساس تهمة غير واردة في لائحة الاتهام
    Se desestimaron las acusaciones de violación constitutiva de crimen de guerra y violación constitutiva de crimen de lesa humanidad que figuraban en el escrito de acusación. UN ورفضت تهم الاغتصاب بوصفه جريمة حرب والاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية، على النحو الذي قدمت به في لائحة الاتهام.
    El caso fue remitido al Tribunal Penal de Damasco para que juzgase a los acusados por los delitos enunciados en el auto de procesamiento. UN وأحيلت القضية بعد ذلك إلى محكمة دمشق الجنائية لمحاكمة المتهمين على الجرائم المذكورة في لائحة الاتهام.
    El ministerio público, sin embargo, pidió a la Sala de Primera Instancia que suspendiera su decisión sobre la impugnación del auto de acusación hasta que se presentara una versión enmendada del mismo. UN وطلب الادعاء من الدائرة الابتدائية تعليق قرارها بشأن الطعن في لائحة الاتهام ريثما يتم تقديم لائحة اتهام معدلة.
    Las violaciones indicadas en el acta de acusación son el genocidio, crímenes contra la humanidad e infracciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949. UN والانتهاكات المشار إليها في لائحة الاتهام هي جريمة اﻹبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    Los cuatro se declararon inocentes de los cargos que se les imputaban. UN ودفع الأربعة بالبراءة من التهم الموجهة إليهم في لائحة الاتهام.
    A cambio de la declaración de culpabilidad de Banović, la Fiscal retiró los otros cuatro cargos que se le imputaban. UN وفي مقابل إقراره بالمسؤولية، سحب الادعاء أربع تهم أخرى وردت في لائحة الاتهام المقدمة ضده.
    4.2 Sobre la base de una evaluación de todas las pruebas, el Tribunal condenó a los tres coacusados por los cargos respectivos de su auto de acusación. UN 4-2 وعلى أساس تقييم كل الأدلة، أدانت المحكمة المتهمين الثلاثة جميعهم بالتهمة الموجهة إلى كل منهم في لائحة الاتهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more