| [La sentencia no podrá exceder el hecho y las circunstancias descritas en la acusación o en su modificación, si la hubiere.] | UN | ]لا يجوز أن يتجاوز الحكم ما ورد في لائحة الاتهام أو في تعديلها، إن وجد، من فعل وملابسات.[ |
| Ex funciones oficiales denunciadas en la acusación | UN | المنصـب الرسمـي السابق المزعوم في لائحة الاتهام |
| La Sala oirá las alegaciones del Fiscal, seguidas de las de las personas citadas en el auto de acusación que siempre serán oídas al final. | UN | وتستمع إلى حجج المدعي العام، ثم إلى حجج اﻷشخاص الذين ذكرت أسماؤهم في لائحة الاتهام والذين يكونون دائما آخر من يتكلم. |
| La Sala de Primera Instancia se pronunciará por separado sobre cada uno de los cargos enunciados en el auto de acusación. | UN | تصدر الدائرة الابتدائية أحكامها بشأن كل تهمة وردت في لائحة الاتهام على حدة. |
| En julio de 2004 ambos acusados presentaron peticiones de libertad provisional y peticiones en que se invocan defectos de forma de la acusación. | UN | وفي تموز/يوليه 2004، قدم المتهمان طلبين للإفراج المؤقت عنهما وطلبين بادعاء وجود عيوب في لائحة الاتهام من حيث الشكل. |
| Bizimungu y Bicamumpaka fueron absueltos de todos los delitos que se les imputaban en el escrito de acusación y se ordenó su puesta en libertad inmediata. | UN | أما بيزيمونغو وبيكامومباكا، فقد قضت الدائرة بتبرئتهما من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام وأمرت بالإفراج عنهما فورا. |
| Halló culpable a Nshogoza de un cargo por desacato al Tribunal y lo absolvió de los otros tres cargos que figuraban en el auto de procesamiento. | UN | وأدانته بتهمة ازدراء المحكمة وبرأته من ثلاثة تهم أخرى في لائحة الاتهام. |
| La defensa del General Strugar impugnó la competencia y la forma del auto de acusación. | UN | وقدم الدفاع الخاص بالجنرال شتروغار طلبا أوليا عن الاختصاص وعن مسائل شكلية في لائحة الاتهام. |
| El tribunal no está obligado a ceñirse a la evaluación del delito que se haga en el acta de acusación. | UN | وليست المحكمة ملزمة بالتقيد بالفتوى المقدمة بشأن الجريمة في لائحة الاتهام. |
| El acusado presentó una moción oral en virtud de lo establecido en la regla 98 bis para que se lo absolviera de todos los cargos que figuran en la acusación. | UN | وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام. |
| Le prometieron que esta información no se utilizaría en la acusación. | UN | ووعداه بعدم استخدام هذه المعلومات في لائحة الاتهام. |
| Le prometieron que esta información no se utilizaría en la acusación. | UN | ووعداه بعدم استخدام هذه المعلومات في لائحة الاتهام. |
| El acusado presentó una moción oral en virtud de lo establecido en la regla 98 bis para que se lo absolviera de todos los cargos que figuran en la acusación. | UN | وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام. |
| La Sala de Primera Instancia se pronunciará por separado sobre cada uno de los cargos enunciados en el auto de acusación. | UN | تصدر الدائرة الابتدائية أحكامها بشأن كل تهمة وردت في لائحة الاتهام على حدة. |
| Considerando la declaración de culpabilidad del Sr. Banović el ministerio público retiró los otros cuatro cargos en el auto de acusación contra él. | UN | وفي مقابل إقرار السيد بانوفيتش بالجرم سحب الادعاء التهم الأربع الأخرى التي وردت في لائحة الاتهام المقدمة ضده. |
| Asunto: Condena en única instancia sin posibilidad de apelación por el tribunal de más alta jerarquía - Condena por delito excluido de la acusación | UN | الموضوع: قرار إدانة في أول درجة صادر عن أعلى محكمة في البلد مع عدم توفر أية إمكانية للطعن فيه؛ وإدانة قائمة على أساس تهمة غير واردة في لائحة الاتهام |
| Se desestimaron las acusaciones de violación constitutiva de crimen de guerra y violación constitutiva de crimen de lesa humanidad que figuraban en el escrito de acusación. | UN | ورفضت تهم الاغتصاب بوصفه جريمة حرب والاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية، على النحو الذي قدمت به في لائحة الاتهام. |
| El caso fue remitido al Tribunal Penal de Damasco para que juzgase a los acusados por los delitos enunciados en el auto de procesamiento. | UN | وأحيلت القضية بعد ذلك إلى محكمة دمشق الجنائية لمحاكمة المتهمين على الجرائم المذكورة في لائحة الاتهام. |
| El ministerio público, sin embargo, pidió a la Sala de Primera Instancia que suspendiera su decisión sobre la impugnación del auto de acusación hasta que se presentara una versión enmendada del mismo. | UN | وطلب الادعاء من الدائرة الابتدائية تعليق قرارها بشأن الطعن في لائحة الاتهام ريثما يتم تقديم لائحة اتهام معدلة. |
| Las violaciones indicadas en el acta de acusación son el genocidio, crímenes contra la humanidad e infracciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949. | UN | والانتهاكات المشار إليها في لائحة الاتهام هي جريمة اﻹبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩. |
| Los cuatro se declararon inocentes de los cargos que se les imputaban. | UN | ودفع الأربعة بالبراءة من التهم الموجهة إليهم في لائحة الاتهام. |
| A cambio de la declaración de culpabilidad de Banović, la Fiscal retiró los otros cuatro cargos que se le imputaban. | UN | وفي مقابل إقراره بالمسؤولية، سحب الادعاء أربع تهم أخرى وردت في لائحة الاتهام المقدمة ضده. |
| 4.2 Sobre la base de una evaluación de todas las pruebas, el Tribunal condenó a los tres coacusados por los cargos respectivos de su auto de acusación. | UN | 4-2 وعلى أساس تقييم كل الأدلة، أدانت المحكمة المتهمين الثلاثة جميعهم بالتهمة الموجهة إلى كل منهم في لائحة الاتهام. |