"في ليبريا وسيراليون" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Liberia y Sierra Leona
        
    • en Liberia y en Sierra Leona
        
    • de Liberia y Sierra Leona
        
    De Beers puso fin a sus operaciones de compra en Liberia y Sierra Leona hace más de 14 años. UN وكانت شركة دو بيرز قد أنهت عملياتها للشراء في ليبريا وسيراليون منذ ما يزيد على ١٤ عاما.
    Se capacitó a agentes del orden en Liberia y Sierra Leona para aumentar su capacidad para hacer frente al problema de la delincuencia organizada. UN وقد تم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في ليبريا وسيراليون لتعزيز قدرتهم على التصدي لمشكلة الجريمة المنظمة.
    Por añadidura, se proporcionaron 10.870.000 dólares EE.UU. para asistencia alimentaria de urgencia en favor de los refugiados y las personas desplazadas dentro de sus países en Liberia y Sierra Leona, a través del PMA. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم توفير مبلغ ٠٠٠ ٠٧٨ ٠١ دولار من أجل المعونة الغذائية الطارئة للاجئين والمشردين داخليا في ليبريا وسيراليون من خلال برنامج اﻷغذية العالمي.
    Es importante observar que los países africanos han desempeñado un papel notable en los esfuerzos por mantener y restablecer la paz en Liberia y en Sierra Leona. UN ومن الجدير بالذكر أن البلدان اﻷفريقية اضطلع بدور هام في الجهود التي بذلت لاستعادة السلام في ليبريا وسيراليون.
    En las investigaciones del Grupo se determinó que habían comerciantes de Liberia y Sierra Leona que viajaban periódicamente a Banjul. UN وقد أثبتت التحقيقات التي أجراها هذا الفريق أن هناك تجارا في ليبريا وسيراليون يترددون بانتظام على بانغول.
    Asimismo, el Departamento de Asuntos Políticos se ha encargado de convocar las conferencias internacionales especiales destinadas a promover el apoyo político para el proceso de paz en Liberia y Sierra Leona. UN وقد تولت الإدارة أيضا مسؤولية المؤتمرات الدولية الخاصة المعقودة لتعزيز الدعم السياسي لعمليات السلام في ليبريا وسيراليون.
    La comunidad internacional y el Consejo en particular, debería garantizar el seguimiento, teniendo también en cuenta la interdependencia de la situación reinante en Liberia y Sierra Leona. UN وينبغي أن يكفل المجتمع الدولي، والمجلس على وجه الخصوص، القيام بأعمال المتابعة، مع أخذ لتشابك الأوضاع في ليبريا وسيراليون في الحسبان.
    Sus efectos inmensamente destructivos son evidentes en las cicatrices que la guerra y los conflictos han dejado en numerosas regiones de África, sobre todo en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, así como en Liberia y Sierra Leona. UN فالآثار المدمرة الهائلة لتلك الأسلحة أضحت جلية بسبب ما خلفته الحروب والصراعات في مناطق كثيرة في أفريقيا، ولا سيما في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، وكذلك في ليبريا وسيراليون.
    Las guerras en Liberia y Sierra Leona son sin duda una de las páginas más sombrías de la historia del uso no controlado de armas en la región de África Occidental. UN مما لا شك فيه أن الحروب الأهلية في ليبريا وسيراليون هي واحدة من أحلك الصفحات في سجل استخدام الأسلحة غير الخاضع لأي ضابط في منطقة غرب أفريقيا.
    En 2013 y 2014, en Liberia y Sierra Leona, en estrecha coordinación con el Gobierno de Cabo Verde, se organizaron actividades de concienciación, como marchas contra las drogas, discursos públicos y debates, programas culturales y distribución de material de promoción, en conmemoración del Día Internacional de la Lucha contra el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas. UN وفي عامَي 2013 و2014، نُظِّمت أنشطة توعية في ليبريا وسيراليون مثل مسيرات مناهضة للمخدِّرات وخطابات وحوارات عامة وبرامج ثقافية وتوزيع مواد إعلانية، بالتنسيق الوثيق مع حكومة الرأس الأخضر احتفالاً باليوم الدولي لمكافحة المخدِّرات.
    a) En la región de Liberia, el PMA presta asistencia a más de 2 millones de víctimas de los tres años de guerra civil, de los que alrededor de 750.000 son refugiados en Guinea, Côte d ' Ivoire y Sierra Leona, y el resto personas internamente desplazadas en Liberia y Sierra Leona. UN )أ( في منطقة ليبريا، يساعد البرنامج ما يزيد على المليونين من ضحايا الحرب اﻷهلية الدائرة منذ ثلاث سنوات، ومنهم ٠٠٠ ٧٥٠ لاجئ في غينيا وكوت ديفوار وسيراليون، والباقي مشردون داخليا في ليبريا وسيراليون.
    El PMA, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y diversos donantes proyectan reunirse en Abidján del 17 al 19 de septiembre para examinar la estrategia regional de asistencia alimentaria preparada en abril de 1997 para atender a la evolución de la situación en Liberia y Sierra Leona. UN وقد قرر برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمانحون عقد اجتماع في الفترة ١٧ - ١٩ أيلول/سبتمبر في أبيدجان، ساحل العاج، لاستعراض استراتيجية المعونة الغذائية اﻹقليمية التي وضعت في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧، وذلك على ضوء الحالة المتغيرة في ليبريا وسيراليون.
    Es preciso seguir encarando esta cuestión y emplear diversos instrumentos para limitar el comercio en las zonas de conflicto, como la imposición de sanciones contra personas, productos o regímenes, el establecimiento de sistemas de certificación, y la creación de grupos de expertos encargados de investigar las actividades comerciales ilícitas en zonas de conflicto, como se ha hecho en Liberia y Sierra Leona. UN ومن الضروري مواصلة التصدي لهذه المسألة واستخدام طائفة من الأدوات للحد من الاتجار بموارد الصراعات، وذلك بعدة طرق من بينها فرض جزاءات محددة الهدف ضد الأشخاص أو المنتجات أو الأنظمة، ووضع أنظمة لإصدار الشهادات، وإنشاء أفرقة خبراء للتحقيق في الأنشطة التجارية غير المشروعة في مناطق الصراعات، على نحو ما جرى في ليبريا وسيراليون.
    El Comité Asesor de Programas brindó a las delegaciones nacionales de Côte d ' Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia y Sierra Leona la oportunidad de intercambiar experiencias relativas a la creación de las Dependencias sobre la delincuencia organizada transnacional, la cooperación con los sistemas judiciales y la mejora de la legislación antidrogas en Liberia y Sierra Leona. UN وأتاحت اللجنة الاستشارية للبرنامج فرصة للوفود الوطنية لكوت ديفوار وغينيا وغينيا - بيساو وليبريا وسيراليون لتبادل الخبرات في مجال إقامة وحدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتعاون مع النظم القضائية، وتحسين تشريعات مكافحة المخدرات في ليبريا وسيراليون.
    La adopción del Protocolo de la CEDEAO relativo al Mecanismo para la prevención y solución de conflictos, el mantenimiento de la paz y la seguridad regional (1999) y la creación, en el decenio de 1990, del Grupo de la CEDEAO de Vigilancia de la Cesación del Fuego (ECOMOG) para intervenir en Liberia y Sierra Leona, fueron ejemplos concretos de medidas dictadas en ese entonces por las circunstancias. UN وكان اعتماد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للبروتوكول المتعلق بالآلية الخاصة بمنع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن (1999)، وإنشاء فريق رصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في التسعينات للتدخل في ليبريا وسيراليون مثالين ملموسين على تدابير أملتها الظروف في ذلك الوقت.
    En la subregión del África occidental la situación en Liberia y en Sierra Leona ha mejorado considerablemente a pesar de algunos obstáculos que tratamos de superar en el marco de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de su fuerza de paz, el Grupo de Observadores Militares (ECOMOG). UN وفي منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية شهدت الحالة في ليبريا وسيراليون تحسنا ملموسا على الرغم من بعض العراقيل التي نسعى جاهدين للتغلب عليها في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وقوة السلام التابعة لها، أي فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En materia de paz y seguridad, la Organización de la Unidad Africana (OUA) y las organizaciones subregionales han fortalecido sus mecanismos de prevención de conflictos y sus sistemas de alerta temprana y han tenido un papel determinante en el retorno de las instituciones democráticas en Liberia y en Sierra Leona. UN وفيما يتعلق بالسلام واﻷمن، قامت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية بتعزيز آليات منع الصراع وأنظمة اﻹنذار المبكر التابعة لها، وهي تضطلع بدور هام في عودة المؤسسات الديمقراطية في ليبريا وسيراليون.
    Tal como se indica más arriba, la relación entre la evolución de la situación en Liberia y en Sierra Leona repercutirá inevitablemente en los ajustes que hay que hacer en la UNAMSIL. UN 24 - على نحو ما أُشير إليه سابقا، سيؤثر تفاعل التطورات في ليبريا وسيراليون لا محالة في التعديلات التي من المقرر إجراؤها في البعثة.
    La UNAMSIL y la UNMIL están preparando también un programa conjunto de creación de capacidad para las comisiones electorales de Liberia y Sierra Leona. UN كما تخطط بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا حاليا لبرنامج مشترك لبناء قدرات اللجان الانتخابية في ليبريا وسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more