"في ليون" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Lyon
        
    • en León
        
    • de Lyon
        
    • de Lyón
        
    • School of Lyon
        
    • en Lión
        
    50. Hemos aceptado la invitación del Presidente de Francia para reunirnos en Lyon del 27 al 29 de junio de 1996. UN ٥٠ - لقد قبلنا دعوة رئيس فرنسا للاجتماع في ليون في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    No es por coincidencia que la Cumbre de los países más industrializados -el G 7-, que se celebró en Lyon recientemente, concentró su atención sobre el tema de la mundialización. UN وليس من قبيل المصادفة أن مؤتمر القمة اﻷخير للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة في ليون ركز اهتمامه على موضوع العولمة.
    El Japón tomó la iniciativa de incorporar esta idea al Comunicado aprobado en la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon el año pasado. UN وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي.
    El 5 de noviembre de 2007, se celebraron, en León, un foro de la sociedad civil y otro foro de investigación sobre el envejecimiento. UN وعقد منتدى للمجتمع المدني ومنتدى للبحوث المتعلقة بالشيخوخة في ليون في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central UN دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى
    A diferencia de lo que se esperaba, en Lyon no se celebró ninguna cumbre alternativa ni se realizó demostración paralela alguna. UN وبعكس ما كان متوقعاً لم تعقد قمة بديلة أو تظاهرات موازية في ليون.
    Está en juego la credibilidad de los acuerdos de asociación concluidos en Lyon. UN فمصداقية اتفاقات الشراكة المعقودة في ليون هي الآن موضع الاختبار.
    Las delegaciones que ya se habían reunido en 1995 y las de Rusia y Ucrania se reunieron en Lyon y en Ginebra. UN تم استقبال وفدين من روسيا وأوكرانيا إلى جانب الوفود التي سبق أن اجتمعت في عام 1995 في ليون وفي جنيف.
    Participación en el acto de bienvenida al Sr. Boutros Boutros-Ghali en Lyon UN المشاركة في استقبال السيد بطرس بطرس غالي في ليون
    Participación en la organización de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en Lyon UN المشاركة في تنظيم نشاط لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ليون
    Participación en el recibimiento del Grupo de los 7 en Lyon UN المشاركة في استقبال مجموعة السبعة في ليون
    Muchos países no pueden costear su participación ni tampoco puede hacerlo la Secretaría General de la Interpol en Lyon. UN ولا تستطيع بلدان عديدة دفع نصيبها من التكلفة، كما لا تستطيع الأمانة العامة للإنتربول في ليون القيام بذلك.
    A la segunda reunión de entidades coordinadoras celebrada del 11 al 13 julio de 2011 en Lyon (Francia) asistieron 113 participantes de 55 países. UN والاجتماع الثاني لجهات الوصل الذي عُقد في ليون من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2011 حضره 113 مشاركا من 55 بلدا.
    Siustedtomaelcoche y paras en Lyon, es increíble inclusive la comida. Open Subtitles إذاكنتتستقلّالسيارة توقف في ليون, فهي مكان رائع لتناول الطعام.
    Complace a la delegación de Bangladesh que el Secretario General haya sido invitado a la Cumbre del Grupo de los Siete que se celebrará en Lyon. UN ٨٨ - وأعرب عن سرور وفد بلده ﻷن اﻷمين العام قد دعي لحضور مؤتمر قمة مجموعة السبعة الذي سيعقد في ليون.
    A este respecto observan con satisfacción las posiciones correspondientes establecidas en la Conferencia Árabe en la Cumbre celebrada en El Cairo y en la Reunión en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Lyon. UN وفي هذا الصدد، تشيران بارتياح الى المواقف المسجلة في هذا الشأن في القمة العربية في القاهرة وقمة مجموعة الثمانية في ليون.
    También tomó nota de los resultados de la reunión en la cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon en julio de 1996. UN كما أحاطت اللجنة علما بنتائج قمة مجموعة اﻟ ٧ المعقودة في ليون في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Este segundo proyecto realizado en León se caracterizó por dos nuevos aspectos: la creación de un fondo crediticio de rotación administrado por una organización no gubernamental local, y un organismo de desarrollo social y económico, así como el establecimiento de un sistema de alerta, prevención y asistencia en caso de desastres naturales. UN غير أن هذا المشروع الثاني في ليون أضاف جانبين جديدين: انشاء صندوق اعتماد دائر يدار عن طريق منظمة غير حكومية محلية، ووكالة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وإنشاء نظام لﻹنذار والوقاية، والمساعدة في حالات الكوارث.
    Desearía asimismo dar las gracias al Gobierno de Francia, y en especial al Alcalde de Lyon, Sr. Raimond Barre, por su apoyo y por su invitación de dar acogida a la reunión de Lyon el próximo año para evaluar los progresos realizados. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى حكومة فرنسا، وبخاصة إلى رئيس بلدية ليون السيد ريمون بار على ما قدماه من دعم وعلى عرض استضافة الاجتماع في ليون في السنة القادمة من أجل تقييم التقدم المحرز.
    De 1996 a esta parte: tesis en curso en el Institut des droits de l’homme de Lyón sobre el trabajo infantil, el caso de los niños colocados en VIDOMEGON de Benin. UN من ٦٩٩١ حتى الوقت الحاضر: تعكف حالياً على إعداد أطروحة بعنوان تشغيل اﻷطفال: حالة عمل اﻷطفال في بنن، لتقديمها إلى معهد حقوق اﻹنسان في ليون.
    4. European Management School of Lyon. UN 4 - المدرسة الأوروبية للإدارة في ليون.
    13. Los Ministros señalaron la oportunidad que ofrecía la próxima Conferencia en la Cumbre del Grupo de los 7 que iba a celebrarse en junio en Lión, Francia, e instaron a los Jefes de Estado y de Gobierno que asistieran a la Cumbre a considerar las medidas necesarias para mejorar las corrientes de ayuda y ofrecer mayor alivio de la carga de la deuda a los países menos adelantados. UN ٣١- واسترعى الوزراء الاهتمام إلى الفرصة التي تتيحها القمة القادمة لمجموعة اﻟ٧ التي ستعقد في ليون بفرنسا في حزيران/يونيه ٦٩٩١ وحثوا رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون القمة على النظر في التدابير اللازمة لتحسين تدفقات المعونة وتوفير المزيد من تخفيف أعباء الديون لصالح أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more