"في مؤتمرات وحلقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en conferencias y
        
    Los resultados de esas y otras actividades han sido presentados en conferencias y cursos prácticos científicos. UN وقد عرضت نتائج هذه وغيرها من الأنشطة في مؤتمرات وحلقات عمل علمية.
    :: Participación en conferencias y seminarios nacionales e internacionales en nombre de los donantes. UN :: المشاركة، باسم الجهات المانحة، في مؤتمرات وحلقات دراسية تُعقد على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: Participación en conferencias y seminarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    Participación en conferencias y seminarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    Participación en conferencias y seminarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    Los funcionarios del Instituto publicaron numerosos artículos académicos, capítulos y documentos en periódicos y libros y presentaron ponencias en conferencias y seminarios. UN ونشر موظفو المعهد الأسترالي العديد من المقالات الأكاديمية والفصول والورقات في صحف وكتب وقدّموا ورقات في مؤتمرات وحلقات دراسية.
    - Participación en conferencias y seminarios en calidad de conferenciante acerca de temas relacionados con la Convención sobre los Derechos del Niño UN - الاشتراك في مؤتمرات وحلقات دراسية بصفة موظف موارد بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Ponencias presentadas en conferencias y seminarios UN ورقات مقدمة في مؤتمرات وحلقات دراسية
    A esos efectos, el Gobierno ha intercambiado datos al respecto con otros países y participado en conferencias y seminarios internacionales sobre control del tráfico de drogas, con miras a promover la cooperación internacional. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تبادلت الحكومة معلومات تتصل بالمخدرات مع بلدان أخرى وشاركت في مؤتمرات وحلقات دراسية دولية بشأن مكافحة إساءة استعمال العقاقير تعزز التعاون الدولي.
    Intervenciones en conferencias y seminarios internacionales UN الاشتراك في مؤتمرات وحلقات دراسية دولية
    Además, el Centro presta atención a diversas disciplinas, y sus actividades se han organizado de forma que permitan alcanzar importantes objetivos en lo que respecta a la investigación científica, la información y la participación en conferencias y seminarios nacionales, regionales e internacionales, así como a su convocación. UN وعلاوة على ذلك، يهتم المركز بمجالات شتى، كما نظمت أنشطته بحيث تحقق غايات سامية في مجالات البحث العلمي والإعلام والمشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية محلية وإقليمية ودولية وعقدها.
    7. La ASE ha participado en conferencias y talleres destinados a despertar la conciencia sobre la importancia de adoptar decisiones respecto de la desviación de OCT. UN 7- وقد شاركت الرابطة في مؤتمرات وحلقات عمل تهدف إلى إذكاء الوعي بأهمية اتخاذ القرارات بشأن تحريف مسار الأجسام القريبة من الأرض.
    Participó en conferencias y seminarios sobre temas como la calidad de la educación y la justicia social, incluida la educación para las personas con discapacidad y la discriminación en la educación. UN وشارك في مؤتمرات وحلقات تدارس تناولت مواضيع مثل نوعية التعليم والعدالة الاجتماعية، والتعليم الجامع للمعوقين، والتمييز في التعليم.
    Representante de Mauricio en conferencias y seminarios internacionales de diversas esferas, como derechos humanos, propiedad intelectual y derecho internacional UN مثَّل موريشيوس في مؤتمرات وحلقات دراسية دولية تناولت ميادين شتى، منها على سبيل المثال، مسائل حقوق الإنسان والملكية الفكرية والقانون الدولي
    Celebró consultas y tomó parte en conferencias y seminarios junto con representantes de gobiernos nacionales, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y no gubernamentales. UN وأجرت مشاورات وشاركت في مؤتمرات وحلقات دراسية مع ممثلين لحكومات وطنية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات أخرى متعددة الأطراف، ومنظمات غير حكومية.
    El punto de partida debe ser una amplia gama de recomendaciones ya formuladas por las mujeres aborígenes en conferencias y talleres sobre este tema. UN ويجب أن تتمثل نقطة البداية في ذلك النطاق العريض من التوصيات التي قدمت بالفعل من جانب نساء الشعوب الأصلية في مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع.
    Gracias a la financiación de PHARE, los expertos de Polonia pudieron participar en conferencias y seminarios sobre derecho y política de la competencia organizados por Estados Miembros de la Unión Europea y de otros países. UN وأتاح أيضا برنامج العمل من أجل التحول الاقتصادي في بولندا وهنغاريا للخبراء البولنديين المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن قوانين وسياسات المنافسة نظمت في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وفي بلدان أخرى.
    Además, muchos Estados, ya sea que hayan organizado o no actividades de ecoturismo, mencionaron que habían participado en conferencias y seminarios preparados por otros países, y también en la Cumbre Mundial de Ecoturismo de Québec. UN بالإضافة إلى ذلك، أفادت دول كثيرة، سواء من الدول التي نظمت أنشطة تتصل بالسياحة الإيكولوجية أو التي لم تفعل ذلك، بأنها شاركت في مؤتمرات وحلقات دراسية أعدتها بلدان أخرى، وكذلك في مؤتمر القمة العالمي للسياحة الإيكولوجية المعقود في كيبيك.
    Se han publicado artículos en la publicación periódica News and Notes del SNC y los miembros del Grupo de Trabajo han intervenido numerosas veces en la presentación de los temas en conferencias y seminarios para proporcionar información sobre la actualización. UN وقد صدرت مقالات في نشرة SNA News and Notes وقـدم أعضاء الفريق العامل عروضا عديدة في مؤتمرات وحلقات دراسية أدلـوا فيها بمعلومات عن عملية التحديث.
    10. El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, Sr. Jean Ziegler, participó en conferencias y seminarios sobre temas tales como la migración, la aplicación nacional del derecho a la alimentación, la inseguridad alimentaria y los indicadores de alimentación. UN 10- وشارك المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جان زيغلر، في مؤتمرات وحلقات دراسية عن مواضيع مثل الهجرة، وإعمال الحق في الغذاء على المستوى الوطني، وانعدام الأمن الغذائي، والمؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more