Un mundo libre de las armas nucleares: esa es la posición que el Brasil seguirá defendiendo aquí en la Primera Comisión, en la Conferencia de Desarme y muy pronto, esperamos, en la Conferencia de Examen del TNP que se celebrará en el año 2000. | UN | عالم خال من اﻷسلحة النووية: هذا هو الشعار الذي ستظل البرازيل تدافع عنه هنا في اللجنة اﻷولى، وفي مؤتمر نزع السلاح، وعما قريب، كما نأمل، في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المزمع عقده في عام ٢٠٠٠. |
En las declaraciones de la abrumadora mayoría de los participantes en la Conferencia de Examen del TNP en Nueva York se subrayó claramente la necesidad de preservar y reforzar estos acuerdos. | UN | وقد تم، التأكيـد من جديد، وعلى نحو لا لبس فيه على ضرورة المحافظة على هذه الاتفاقـات وتعزيزها في بيانات الأغلبيـة الساحقـة للمشتركين في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في نيويورك. |
Los compromisos asumidos por los Estados Partes en la Conferencia de Examen del TNP de 2000 han delineado las medidas prácticas con las cuales ese progreso puede alcanzarse. | UN | وقد حددت التعهدات التي قطعتها الدول الأطراف في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في سنة 2000 الخطوات العملية التي يتسنى بها إحراز مثل هذا التقدم. |
Deseamos fomentar el trabajo fructífero de la Conferencia de Examen del Tratado que se celebrará en 2005. | UN | ونشجع العمل من أجل التوصل إلى نتيجة مثمـرة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام 2005. |
Mongolia respalda la plena aplicación de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 del TNP. | UN | وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
Asimismo cabe recordar que, en 2000, en la Conferencia de Examen del TNP, los Estados poseedores de armas nucleares se comprometieron de manera inequívoca a eliminar totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear. | UN | وعلينا ألا ننسى أيضاً أن البلدان النووية تعهدت في عام 2000 في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار تعهداً قاطعاً بإزالة ترسانتها النووية بالكامل بغية تحقيق نزع السلاح النووي. |
Las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000 para aplicar de manera sistemática y progresiva el artículo VI del Tratado sigue siendo la pauta para el proceso de desarme. | UN | ولا تزال الخطوات العملية الـ 13 التي اعتمدت في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة تمثل نقطة مرجعية لعملية نزع السلاح. |
La falta de progreso en la aplicación de las medidas de desarme nuclear acordadas en la Conferencia de Examen del TNP del Año 2000 resulta inaceptable. | UN | فانعدام التقدم في تنفيذ تدابير نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 أمر غير مقبول. |
Esto, junto con las demás políticas y medidas contra el desarme nuclear, constituye un incumplimiento intencional en el contexto del artículo VI del TNP y de los acuerdos concertados en la Conferencia de Examen del TNP de 2000. | UN | وهذا، بالاقتران بالسياسات والإجراءات الأخرى المناهضة لنزع السلاح النووي، يشكل خرقا متعمدا في سياق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
Deseo además expresar la satisfacción de mi Gobierno por el avance logrado en la Conferencia de Examen del TNP en lo que respecta a la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del TNP de 1995. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن ارتياح حكومة بلدي للتقدم المحرز في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار بخصوص القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995. |
En este sentido, Filipinas espera que, incluso con los cambios que han ocurrido en la región, se ponga en práctica lo que se convino en la Conferencia de Examen del TNP de 2010 con respecto a la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio. | UN | وفي هذا الصدد، تأمل الفلبين أن ينفذ ما تم الاتفاق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام2010 فيما يتعلق بالقرار 1995 بشأن الشرق الأوسط، حتى مع التغييرات التي حدثت في المنطقة. |
La Unión Europea cree firmemente que la labor de la Comisión de Desarme respecto de los medios de lograr el desarme nuclear debería basarse en el acuerdo alcanzado por todos los Estados Partes en la Conferencia de Examen del TNP. | UN | ويؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بأن عمل هيئة نزع السلاح فيما يتعلق بسُبُل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي ينبغي أن يرتكز على الاتفاق الذي توصلت إليه جميع الدول الأطراف في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
El Grupo apoya las 13 medidas prácticas que se aprobaron en la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000 para que se hagan esfuerzos sistemáticos y progresivos encaminados al cumplimiento del compromiso inequívoco asumido por los Estados que poseen armas nucleares de cumplir con la eliminación total de sus arsenales, que conduciría al desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | وتؤيد المجموعة الخطوات العملية الـ 13 المعتمدة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 لبذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ الالتزام الذي لا لبس فيه الذي تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق القضاء التام على ترساناتها، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
En nuestra opinión, en el programa de la Conferencia de Examen se deberían incluir también un debate sustantivo sobre medidas de fomento de la confianza y las cuestiones relativas a la transparencia, las garantías negativas de seguridad, las salvaguardias eficaces contra la proliferación y el seguimiento de la aplicación de las 13 medidas prácticas convenidas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000. | UN | وفي رأينا أنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يدرج أيضاً في جدول أعماله مناقشة موضوعية بشأن تدابير بناء الثقة، والشفافية، وضمانات الأمن السلبية، والضمانات الفعّالة ضد الانتشار، ومتابعة تنفيذ الخطوات العملية الـ 13، المتَّفَق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2000. |
La Coalición para el Nuevo Programa acoge con satisfacción el acuerdo alcanzado en la Conferencia de Examen del TNP sobre un proceso que lleve a la plena aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y sobre las medidas prácticas que se han de adoptar a ese respecto. | UN | ويرحب ائتلاف البرنامج الجديد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي على بدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط وعلى اتخاذ خطوات عملية في ذلك الصدد. |
Este país, a pesar de los constantes llamamientos de la comunidad internacional, de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la resolución aprobada en la Conferencia de Examen del TNP en 1995, sigue negándose a adherirse al TNP y a someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. | UN | ورغم دعوات المجتمع الدولي المتواصلة وقرارات مجلس الأمن والقرار المعتمد في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995، فهو لا يزال يرفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآته النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
h) Aplicación del Plan de Acción sobre Desarme Nuclear acordado en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | (ح) تنفيذ خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 2010؛ |
Los instan a la plena e inmediata aplicación de las 13 medidas prácticas hacia el desarme nuclear acordadas en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, así como el Plan de Acción aprobado en la Conferencia de Examen de 2010. | UN | كما يحثون هذه الدول على تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لنزع السلاح النووي فوراً وعلى أكمل وجه، التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، ووردت كذلك في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010؛ |
Debían abordarse las cuestiones planteadas en las reuniones preparatorias para seguir fortaleciendo la aplicación del Tratado y las decisiones acordadas en la Conferencia de Examen del año 2000 y también para sentar las bases necesarias para la formulación de recomendaciones en la tercera reunión preparatoria de la Conferencia de Examen del año 2005. | UN | وقالوا إنه ينبغي تناول القضايا المثارة في الاجتماعات التحضيرية بغية مواصلة تعزيز تنفيذ المعاهدة والتعهدات المتَّفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود سنة 2000، وكذلك بغية إرساء الأساس اللازم لوضع توصيات في الدورة التحضيرية الثالثة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في عام 2005. |
Nueva Zelandia, de conformidad con el Nuevo Programa, insta a los Estados a que asuman la determinación inequívoca de la Conferencia de Examen del 2000, respecto de la eliminación total de los arsenales nucleares. | UN | إن نيوزيلندا، كطرف شريك للأطراف التي اعتمدت الخطة الجديدة، تحض الدول على الوفاء بما تعهدت به في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 من التزام قاطع بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة. |
Consideramos de vital importancia encarar los compromisos acordados en la Conferencia de Examen de 2000 para la aplicación efectiva del TNP. | UN | ونعتقد أنه من الحيوي التطرق إلى التعهدات التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 ببدء التنفيذ الفعلي لتلك المعاهدة. |
Los dirigentes del G-8 lamentaron que el TNP no hubiera logrado el consenso en la Conferencia de Examen de 2005, pero se felicitaron de que todos los Estados Partes hubieran reafirmado de todos modos la validez del Tratado y, por su parte, reiteraron su pleno compromiso con los tres componentes del TNP, que son la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear. | UN | وفيما أعرب زعماء مجموعة الثمانية عن أسفهم لعدم تحقق توافق الآراء في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005، فقد رحبوا بإعادة تأكيد جميع الدول الأطراف صلاحية المعاهدة، وقد جدد الزعماء تأكيد التزامهم الكامل بكل الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، التي تشكل أساس عدم الانتشار. |