Sri Lanka apoya las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وقال إن سري لانكا تؤيد الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
Sri Lanka apoya las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وقال إن سري لانكا تؤيد الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
Es importante aprovechar esos logros Se acogería con particular agrado la reafirmación por los Estados poseedores de armas nucleares de su compromiso con las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2010. | UN | من المهم البناء على تلك المنجزات. وقيام الدول الحائزة على الأسلحة النووية بإعادة التأكيد على التزامها بالخطوات العملية الـ 13 في مؤتمر الاستعراض عام 2010 من شأنه أن يكون طيبا على نحو خاص. |
El orador exhorta a los Estados a dar cumplimiento a las obligaciones dimanadas del Tratado y de las conferencias de examen y, en particular, exhorta a una activa puesta en marcha de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de examen del año 2000. | UN | ويحث الدول على الإيفاء بالتزاماتها النابعة من المعاهدة ومؤتمرات الاستعراض، ويدعو، على نحو خاص، إلى التنفيذ الفعال للخطوات الـ 13 العملية المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض عام 2010. |
El orador exhorta a los Estados a dar cumplimiento a las obligaciones dimanadas del Tratado y de las conferencias de examen y, en particular, exhorta a una activa puesta en marcha de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de examen del año 2000. | UN | ويحث الدول على الإيفاء بالتزاماتها النابعة من المعاهدة ومؤتمرات الاستعراض، ويدعو، على نحو خاص، إلى التنفيذ الفعال للخطوات الـ 13 العملية المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض عام 2010. |
A ese respecto, el Secretario General alienta a los Estados partes en el Tratado a que actualicen y amplíen sus conocimientos sobre las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الدول الأطراف في المعاهدة على استكمال وتوسيع الخطوات العملية الـ 13 المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
No se ha hecho ningún esfuerzo serio por aplicar la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995, sin contar las numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el OIEA, entre otros foros, con la misma solicitud. | UN | ولم يُبذل جهد جدي لتنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط، الذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض عام 1995، رغم صدور قرارات عديدة من مجلس الأمن والجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وهيئات أخرى. |
Este enfoque es coherente con la decisión 1 sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado, adoptada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y reafirmada en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وذلك النهج يتفق مع القرار 1 بشأن تعزيز عملية الاستعراض للمعاهدة، الذي اتخذ في مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995 وأعيد التأكيد عليه في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
Este enfoque es coherente con la decisión 1 sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado, adoptada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y reafirmada en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وذلك النهج يتفق مع القرار 1 بشأن تعزيز عملية الاستعراض للمعاهدة، الذي اتخذ في مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995 وأعيد التأكيد عليه في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
A ese respecto, el Secretario General alienta a los Estados partes en el Tratado a que actualicen y amplíen sus conocimientos sobre las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الدول الأطراف في المعاهدة على استكمال وتوسيع الخطوات العملية الـ 13 المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
No se ha hecho ningún esfuerzo serio por aplicar la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995, sin contar las numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el OIEA, entre otros foros, con la misma solicitud. | UN | ولم يُبذل جهد جدي لتنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط، الذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض عام 1995، رغم صدور قرارات عديدة من مجلس الأمن والجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وهيئات أخرى. |
Aunque se comprometieron a cumplir plenamente el artículo VI del Tratado en la Conferencia de Examen de 2000, existen aún miles de armas nucleares, muchas de ellas en situación de alerta, y no se han reanudado por ahora las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables. | UN | وبالرغم من أن تلك الدول تعهدت في مؤتمر الاستعراض عام 2000 بالامتثال للمادة السابعة من المعاهدة امتثالا تاما، لا تزال هناك آلاف من الأسلحة النووية، وكثير منها في حالة تأهب، ولم تستأنف بعد مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Las 13 medidas para el desarme nuclear acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 continúan siendo compromisos significativos; sin embargo, es frustrante que no se observen progresos en su ejecución. | UN | 16 - واختتم كلمته قائلا إن الخطوات الثلاث عشرة المتعلقة بنزع السلاح النووي التي اتُفق عليها في مؤتمر الاستعراض عام 2000 تظل التزامات هامة، حتى وإن كان التقدم المحرز نحو تنفيذها جاء مخيبا للآمال. |
Las 13 medidas para el desarme nuclear acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 continúan siendo compromisos significativos; sin embargo, es frustrante que no se observen progresos en su ejecución. | UN | 16 - واختتم كلمته قائلا إن الخطوات الثلاث عشرة المتعلقة بنزع السلاح النووي التي اتُفق عليها في مؤتمر الاستعراض عام 2000 تظل التزامات هامة، حتى وإن كان التقدم المحرز نحو تنفيذها جاء مخيبا للآمال. |
Aunque se comprometieron a cumplir plenamente el artículo VI del Tratado en la Conferencia de Examen de 2000, existen aún miles de armas nucleares, muchas de ellas en situación de alerta, y no se han reanudado por ahora las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables. | UN | وبالرغم من أن تلك الدول تعهدت في مؤتمر الاستعراض عام 2000 بالامتثال للمادة السابعة من المعاهدة امتثالا تاما، لا تزال هناك آلاف من الأسلحة النووية، وكثير منها في حالة تأهب، ولم تستأنف بعد مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Sobre la base de los resultados de las útiles deliberaciones de esa Conferencia, los Estados Partes deberían profundizar las deliberaciones en el proceso de examen para llegar a un acuerdo sobre medidas concretas que disuadan a los Estados de retirarse del Tratado en la Conferencia de Examen de 2010. | UN | وينبغي للدول الأطراف، على أساس، نتائج المناقشات المفيدة التي دارت في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 تعميق المناقشات التي ستدور في إطار عملية الاستعراض هذه ليتم التوصل إلى اتفاق حول تدابير عملية تساعد على تثبيط الانسحاب من المعاهدة في مؤتمر الاستعراض عام 2010. |
40. Se podrían adoptar de inmediato varias medidas para mejorar la protección y seguridad, como se esboza en las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | 40 - وأوضح أنه يمكن اتخاذ عدد من الخطوات العملية لتحسين السلامة والأمن على الفور، على النحو الموضّح في الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
40. Se podrían adoptar de inmediato varias medidas para mejorar la protección y seguridad, como se esboza en las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | 40 - وأوضح أنه يمكن اتخاذ عدد من الخطوات العملية لتحسين السلامة والأمن على الفور، على النحو الموضّح في الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
El programa de acción realista y orientado hacia el futuro aprobado en la Conferencia de examen del año 2000, conocido como las " 13 medidas " , son el plan acordado para el desarme nuclear y deben aplicarse inmediatamente. | UN | وإن برنامج العمل التطلعي الواقعي الذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض عام 2000، ويُعرف باسم " الخطوات الثلاث عشرة " هو المخطط المتفق عليه لنزع السلاح النووي ويجب أن ينفذ على الفور. |
El programa de acción realista y orientado hacia el futuro aprobado en la Conferencia de examen del año 2000, conocido como las " 13 medidas " , son el plan acordado para el desarme nuclear y deben aplicarse inmediatamente. | UN | وإن برنامج العمل التطلعي الواقعي الذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض عام 2000، ويُعرف باسم " الخطوات الثلاث عشرة " هو المخطط المتفق عليه لنزع السلاح النووي ويجب أن ينفذ على الفور. |
en la Conferencia de examen del año 2000, las negociaciones con los Estados poseedores de armas nucleares, impulsadas en gran medida por la Coalición para el Nuevo Programa, de la que es miembro el Brasil, redundaron en un programa de acción realista y orientado hacia el futuro que más tarde se denominó " Las 13 medidas prácticas para el desarme " . | UN | في مؤتمر الاستعراض عام 2000 أدت المفاوضات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية، بقيادة " ائتلاف البرنامج الجديد " إلى حد كبير، الذي كانت البرازيل عضوا فيه، إلى برنامج للعمل واقعي ومتطلع إلى الأمام، أصبح يُعرف باسم " الخطوات الـ 13 لنـزع السلاح " . |