- ¡Eso es grandioso! - Lo anunciarán en una conferencia de prensa. | Open Subtitles | ذالك رائع يا أخي الصغير هم سيذيعونة في مؤتمر صحفي |
Sí, una vez le llame Papá en una conferencia de prensa así que decidí utilizar su título todo el tiempo. | Open Subtitles | نعم، لقد ناديته بأبي ذات مرة في مؤتمر صحفي من وقتها قررت أن أستخدم لقبه طوال الوقت |
Las Normas se tradujeron y se presentaron en una conferencia de prensa en 1994. | UN | ترجمت القواعد وعرضت في مؤتمر صحفي عقد في عام ١٩٩٤. |
en una conferencia de prensa celebrada en esa oportunidad, el Sr. Ali Mahdi subrayó que el Plan de Acción de la SSA era simplemente una propuesta sujeta a modificaciones. | UN | وأكد السيد علي مهدي في مؤتمر صحفي عقده بهذه المناسبة أن خطة عمل تحالف اﻹنقاذ الصومالي هي مجرد اقتراح قابل للتعديل. |
Intervino, igualmente, en una rueda de prensa con los principales medios de comunicación nacionales e internacionales. | UN | وألقت كلمة أيضاً في مؤتمر صحفي أمام كبرى وسائل الإعلام الوطنية والدولية. |
47. MINUGUA denunció los hechos en conferencia de prensa como ejemplo de la impunidad reinante. | UN | ٧٤- واستنكرت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق هذه اﻷحداث في مؤتمر صحفي باعتبارها مثالا لحالة اﻹفلات من العقوبة السائدة. |
El Sudán, inmediatamente después del incidente, condenó el intento de asesinato mediante un anuncio claro hecho por el Presidente Al-Bashir en una conferencia de prensa celebrada en Addis Abeba. | UN | ولقد أدان السودان المحاولة، إثر الحادث مباشرة، من خلال إعلان واضح أدلى به الرئيس البشير في مؤتمر صحفي في أديس أبابا. |
El Sr. Gusmão dijo en una conferencia de prensa que habían 49 personas muertas. | UN | وقال السيد غوسماو في مؤتمر صحفي إن ٤٩ شخصا قد قتلوا. |
en una conferencia de prensa la Secretaria de Estado dijo que Garang era una persona refinada, dinámica y muy decidida. | UN | وقالت وزيرة الخارجية عن غارانغ في مؤتمر صحفي أنه شخص مهذب مفعم بالنشاط ويتحلى بالتصميم. |
Posteriormente, el Sr. Okçuoglu había revelado en una conferencia de prensa que había encontrado al detenido acusado en muy buen estado de salud. | UN | وبعد ذلك، أعلن السيد أوكسوغلو في مؤتمر صحفي أنه وجد المتهم المحتجز في صحة جيدة جدا. |
Los resultados del programa se presentarán en breve en una conferencia de prensa en el Parlamento y serán publicados en las páginas del Ministerio en la Internet. | UN | وستعلن قريبا نتائج البرنامج في مؤتمر صحفي يعقد في البرلمان، وينشر على موقع الوزارة على شبكة الإنترنت العالمية. |
El diputado Gheorghi Tihonov declaró en una conferencia de prensa que la Duma había creado una comisión para la solución del conflicto de Transnistria. | UN | وأعلن المندوب غيورغي تيهونوف في مؤتمر صحفي عن أن مجلس الدوما قد أنشأ لجنة لحسم النـزاع الترانسنيستيري. |
Expresó también su insatisfacción por la forma en que se habían presentado las conclusiones del informe a los medios de comunicación, en una conferencia de prensa celebrada en su país. | UN | كما أعرب عن امتعاضه من الطريقة التي قُدّمت بها نتائج التقرير إلى وسائط الاعلام في مؤتمر صحفي في بلده. |
en una conferencia de prensa conjunta se anunció la creación de una comisión mixta como parte de un proceso de consultas bilaterales sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | أُعلن في مؤتمر صحفي مشترك عن إنشاء لجنة مشتركة في إطار عملية للتشاور المتبادل بين الطرفين لمكافحة الإرهاب. |
Fueron los arrojados a George Bush en una conferencia de prensa iraquí hace varios años. | TED | والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات |
Lo cual me lleva a una grabación del presidente Bush en una conferencia de prensa hace unas semanas. | TED | وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع. |
Ayer, el abogado del agente... se dirigió a los medios en una conferencia de prensa | Open Subtitles | البارحة في مؤتمر صحفي تناول المدّعي العام هذا التسجيل في مؤتمر صحفي |
El Presidente le agradecerá a la agencia en una conferencia de prensa dentro de una hora. | Open Subtitles | الرئيس سيقوم بشكر الوكالة في مؤتمر صحفي خلال ساعة. |
El doctor Victor Reed anunció en una conferencia de prensa ayer, que él clonó al primer ser humano, llamándola Elizabeth. | Open Subtitles | أعلن الدكتور فيكتور ريد في مؤتمر صحفي أمس انه استنساخ أول إنسان، واصفا لها اليزابيث. |
Intervino, igualmente, en una rueda de prensa con los principales medios de comunicación nacionales e internacionales. | UN | وألقت كلمة أيضاً في مؤتمر صحفي أمام كبرى وسائل الإعلام الوطنية والدولية. |
Esta posición ha sido fijada con precisión en las notas dadas a conocer en estos días por el Ministerio de Relaciones Exteriores, y reafirmadas ayer por el Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular, Ricardo Alarcón de Quesada, en conferencia de prensa. | UN | وهذا الموقف قد ورد بوضوح في المذكرات التي بعثت بها مؤخرا وزارة خارجيتنا وأكدها مجددا في مؤتمر صحفي رئيس المجلس الوطني للسلطة الشعبية ريكاردو ألاركون دي كيسادا. |
No puedo arriesgar a ninguno de ellos en la conferencia de prensa. | Open Subtitles | لا أستطيع المجازفة بأن أضع أي منهم في مؤتمر صحفي |
Le deseamos éxitos en el desarrollo de los temas programados en la ocupada agenda del Consejo que diera usted a conocer en rueda de prensa el pasado 2 de abril. | UN | ونحن نتمنى لكم كل النجاح في نظركم في المسائل المدرجة في جدول أعمال المجلس الزاخر بالأعمال التي أعلنتموها في مؤتمر صحفي عُقد في 2 نيسان/أبريل. |