"في مؤسسات النظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las organizaciones del régimen
        
    • de las organizaciones del sistema
        
    También se señaló que tal vez se llegara a pagar gratificaciones por rendimiento en las organizaciones del régimen común con arreglo a las recomendaciones que la Comisión había formulado en 1994 sobre la gestión de la actuación profesional. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن دفع مكافآت اﻷداء في مؤسسات النظام الموحد عملا بتوصيات اللجنة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة اﻷداء.
    También se señaló que tal vez se llegara a pagar gratificaciones por rendimiento en las organizaciones del régimen común con arreglo a las recomendaciones que la Comisión había formulado en 1994 sobre la gestión de la actuación profesional. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن دفع مكافآت اﻷداء في مؤسسات النظام الموحد عملا بتوصيات اللجنة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة اﻷداء.
    K. Administración de justicia en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas: opciones para instancias superiores UN كاف - إقامة العدل في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة: الخيارات بالنسبة لهيئات الطعون العليا
    Las propuestas formuladas por la CAPI son un componente importante de las reformas de la gestión que se están llevando a cabo en las organizaciones del régimen común. UN والواقع أن اقتراحات إصلاح اللجنة تشكل عنصرا مهما في الإصلاحات الإدارية الجارية حاليا في مؤسسات النظام الموحد.
    Distribución por género del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN توزيع الموظفين بحسب الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Marco para los tipos de contrato aplicables en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN إطار للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Pública Internacional para los arreglos contractuales en las organizaciones del régimen común de las UN الإطار المنقح للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Otra dificultad para la movilidad es el hecho de que los ascensos obtenidos en las organizaciones del régimen común no son reconocidos por la organización matriz. UN وثمة عائق آخر في وجه التنقل وهو أن المنظمة الأم لا تعترف بالترقيات التي تم الحصول عليها في مؤسسات النظام الموحد.
    El sistema debería ser compatible con los sistemas de computación en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y su introducción debería estar precedida de la determinación y la cuantificación de las economías en lo relativo a la reducción de personal y otros gastos que resultarían como consecuencia de la automatización. UN وينبغي أن يكون النظام متوائما مع نظم الحاسوب في مؤسسات النظام الموحد وأن يسبق إدخاله تحديد وتقييم كمي للوفورات من حيث التخفيض في عدد الموظفين والتكاليف اﻷخرى التي ستتأثر نتيجة إدخال النظم اﻵلية.
    Distribución por géneros del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN دال - توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات الأعلى في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Distribución por género del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN دال - توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Marco para los tipos de contrato aplicables en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN الرابع - إطار للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Su labor se ha centrado especialmente en cuestiones relacionadas con el personal, ya sea de carrera o no, de la administración pública y la racionalización de la amplia gama de nombramientos contractuales que se aplican en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN وكان التركيز الرئيسي لعملها على مسائل الخدمة المدنية الدائمة وغير الدائمة وترشيد المجموعة الكبيرة من التعيينات التعاقدية المختلفة في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Marco revisado de la Comisión de Administración Pública Internacional para los arreglos contractuales en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN الخامس - الإطار المنقح للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Durante su mandato, el Sr. Rhodes se ha esforzado por hacer más hincapié en la función estratégica de la Comisión para reforzar los sistemas de recursos humanos en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN وسعى السيد رودس، أثناء رئاسته، إلى وضع مزيد من التركيز على الدور الاستراتيجي للجنة في تعزيز نُظم الموارد البشرية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General sobre la situación de la distribución geográfica en las organizaciones del régimen común y las medidas adoptadas por las organizaciones y sus órganos rectores a fin de alcanzar el equilibrio geográfico. UN قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة عن وضع التوزيع الجغرافي في مؤسسات النظام الموحد وعن الإجراءات التي اتخذتها تلك المؤسسات وهيئات إدارتها لتحقيق التوازن الجغرافي.
    La Comisión consideró que debería preverse un proceso transparente y equitativo en el cual los funcionarios estuvieran autorizados a seguir trabajando en las organizaciones del régimen común. UN ونظرت اللجنة في ضرورة أن تكون هناك عملية شفافة ومنصفة يُسمح من خلالها للموظفين بمواصلة العمل في مؤسسات النظام النظام الموحد.
    La Comisión convino en que el equilibrio de género en las organizaciones del régimen común no se vería afectado sustancialmente por el aumento de la edad de jubilación. UN ١١٥ - وافقت اللجنة على أن التوازن بين الجنسين في مؤسسات النظام الموحد لن تتأثر بدرجة كبيرة بزيادة سن التقاعد.
    El CCISUA espera que la Asamblea General adopte decisiones que permitan que el personal vuelva a considerar la posibilidad de participar en el proceso de deliberaciones sobre las condiciones de servicio en las organizaciones del régimen común. UN وأشار إلى أن لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة تأمل في أن تتخذ الجمعية العامة قرارات تُمكﱢن الموظفين من إعادة النظر في مسألة المشاركة في اﻹجراءات التي تعالج شروط الخدمة في مؤسسات النظام الموحد.
    b) La CAPI debería presentar un documento sobre las mejores prácticas en las organizaciones del régimen común; UN )ب( تقديم لجنة الخدمة المدنية الدولية ورقة عن أفضل الممارسات في مؤسسات النظام الموحد؛
    Los datos son obtenidos, mediante cuestionarios largos y complejos, por agentes de reunión de datos sobre precios y funcionarios seleccionados de las organizaciones del sistema. UN فالبيانات تستخلص بملء استبيانات معقدة وطويلة، عن طريق الجهات المعنية باﻷسعار والموظفين المستهدفين في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more