"في ما يربو على" - Translation from Arabic to Spanish

    • en más de
        
    A este respecto, los Estados Unidos cuestionan la utilidad de tener 65 centros de información cuando existen oficinas del sistema de las Naciones Unidas en más de 170 países. UN وقال إن وفده يشك في أن الحاجة تدعو إلى وجود 65 مركزا للإعلام في حين توجد للأمم المتحدة مكاتب في ما يربو على 170 بلدا.
    El ACNUDH ha apoyado activamente los programas de justicia de transición establecidos en más de 20 países de todo el mundo. UN وقد دأبت المفوضية على دعم برامج العدالة الانتقالية في ما يربو على 20 بلداً في شتى أنحاء العالم.
    La Federación de Rusia también es parte en más de 40 acuerdos bilaterales que regulan la prestación de asistencia judicial en asuntos penales. UN كما أنَّ الاتحاد الروسي طرف في ما يربو على 40 اتفاقًا ثنائيا ينظم مسألة تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Tomando nota con satisfacción asimismo de que se están elaborando indicadores urbanos y de vivienda en más de 110 países, UN وإذ تحيط علما كذلك مع الإرتياح بأن المؤشرات الحضرية والإسكانية يجرى إعدادها في ما يربو على ١١٠ بلدان،
    El vídeo de dibujos animados que se ha doblado a 25 idiomas, se usa en más de 100 países; UN وقد سُجل شريط الرسوم المتحركة في ٢٥ لغة ويستخدم في ما يربو على ١٠٠ بلد؛
    La videoconferencia fue objeto de una extensa cobertura de los medios de comunicación, se difundió en más de 20 países y los espectadores se contaron en los cientos de miles en todo el mundo. UN وحظي المؤتمر المرئي بتغطية إعلامية واسعة، وأذيع في ما يربو على 20 بلدا وشاهده مئات الآلاف من الأفراد في أنحاء العالم.
    Opera actualmente en más de 60 países en desarrollo. UN ولها الآن نشاط في ما يربو على ستين بلدا ناميا.
    Mongolia es parte en más de 30 instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وذكر أن منغوليا طرف في ما يربو على 30 صكا دوليا لحقوق الإنسان.
    En 2003 y 2004, se realizaron talleres sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada en más de 12 países. UN 48- وفي عامي 2003 و2004، عقدت في ما يربو على 12 بلدا حلقات عمل بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة.
    La publicación cuenta con más de 2.000 suscriptores en más de 100 países. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 12.7 في المائة عن عام 2006 في النواتج، في ظل وجود ما يزيد على 000 2 مشترك في ما يربو على 100 بلد.
    Se publican 5.600 diarios, 150 de ellos grandes publicaciones, en más de 100 idiomas. UN ويُنشَر ما يفوق 600 5 صحيفة، منها 150 مطبوعاً رئيسياً، يومياً في ما يربو على 100 لغة.
    La desertificación es una preocupación vital para más de 1.000 millones de personas en más de 100 países. UN ويمثل التصحر قضية ذات أهمية بالغة لأكثر من بليون شخص في ما يربو على 100 بلد.
    Los jueces han invocado el Pacto y sus disposiciones en sentencias dictadas en más de 160 casos. UN واستشهد القضاة بالعهد في الأحكام التي أصدروها في ما يربو على 160 قضية.
    Hasta la fecha, la organización ha prestado asistencia para el establecimiento de programas de tratamiento en más de 55 países. UN وحتى الوقت الحاضر، تمكنت المؤسسة من تقديم المساعدة في إنشاء برامج علاجية في ما يربو على 55 بلدا.
    Los funcionarios de todo el sistema de las Naciones Unidas pueden rendir exámenes de competencia en los seis idiomas oficiales dos veces por año en más de 100 localidades. UN وتُنظم امتحانات الكفاءة اللغوية في اللغات الرسمية الست مرتين كل عام للموظفين في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة في ما يربو على ١٠٠ من لجان الاختبار.
    en más de 20 países, se están aplicando métodos integrados de lucha contra las enfermedades agudas de las vías respiratorias, las diarreas, el paludismo, el sarampión y la malnutrición; UN ويجري اﻵن في ما يربو على ٢٠ بلدا اتباع نُهح متكاملة لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة واﻹسهال والملاريا والحصبة وسوء التغذية؛
    La tecnología de la información se utiliza en 245 oficinas del UNICEF situadas en más de 136 países de todo el mundo. UN ٤١ - وتتألف بيئة تكنولوجيا المعلومات لليونيسيف من ٢٤٥ مكتبا تقع في ما يربو على ١٣٦ بلدا في جميع أنحاء العالم.
    Malasia apoya el papel desempeñado por las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad. Ya lo ha demostrado participando en más de 16 operaciones, y piensa seguir haciéndolo en la medida de sus posibilidades. UN وأضاف أن ماليزيا تؤيد الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في صون السلام والأمن، وقد دللت على هذا التأييد باشتراكها في ما يربو على 16 عملية لحفظ السلام وستواصل عمل ذلك ما دامت قادرة عليه.
    Los coordinadores residentes son representantes designados del Secretario General y dirigen los equipos en los países en más de 130 naciones. UN أما المنسقون المقيمون فهم ممثلون للأمين العام تم تعيينهم لهذا الغرض، ويتولون قيادة الأفرقة القطرية في ما يربو على 130 دولة.
    en más de 70 países estudiados, la utilización de servicios de pruebas y consultas se cuadruplicó en los últimos cinco años, pasando de unos 4 millones en 2001 a 16,5 millones en 2005. UN في ما يربو على 70 بلدا استقصيت، تضاعفت الاستفادة من خدمات الفحص والمشورة أربع مرات في السنوات الخمس الأخيرة، من قرابة 4 ملايين في عام 2001 إلى 16.5 مليون في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more