En consecuencia, la Junta había recomendado que el UNICEF se planteara la posibilidad de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | وبناء عليه، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية. |
En consecuencia, la Junta recomendó que el UNICEF se planteara la posibilidad de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | وتبعا لذلك، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية. |
La Caja había decidido presentar ese ajuste en el cuerpo principal de los estados financieros en lugar de en las notas para reflejar más plenamente la realidad económica. | UN | وقرر الصندوق إيراد هذا التعديل في متن البيانات المالية لا في الملاحظات كي يعكس الواقع الاقتصادي بصورة أكمل. |
De conformidad con las IPSAS, en el cuerpo principal de los estados financieros solo se ha de indicar la posición total consolidada. | UN | أما في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فلا يعرض في متن البيانات المالية إلا المركز الموحد الكلي. |
Las contribuciones de bienes en especie se consignan como contribuciones en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | ويُعترف بالمساهمات العينية بالسلع كمساهماتٍ تُثبت في متن البيانات المالية. |
Las contribuciones de bienes en especie se consignan como contribuciones en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | ويُعترف بالمساهمات العينية بالسلع كمساهماتٍ تُثبت في متن البيانات المالية. |
El desglose de gastos por agente de ejecución, que anteriormente se presentaba en el cuerpo principal de los estados financieros, se incluye ahora en la nota 17. | UN | وبعد أن كان توزيع المصروفات بحسب الوكيل المنفذ يُعرض سابقا في متن البيانات المالية، يجري عرضه حاليا في الملاحظة 17. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/264 de la Asamblea General, las obligaciones correspondientes al seguro de enfermedad después de la jubilación se presentaron en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | 5 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 61/264 كان يشار إلى التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في متن البيانات المالية. |
Consignar las obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros (sede, Nueva York) | UN | الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في متن البيانات المالية - المقر في نيويورك |
Esto reviste especial importancia porque, con arreglo a lo dispuesto en las IPSAS, las existencias se han consignado por primera vez en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | ويكتسي هذا أهمية خاصة بما أن حصر المخزونات قد ورد للمرة الأولى في متن البيانات المالية، وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Plazo: Cuarto trimestre de 2011 En el párrafo 173, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el PNUD calculara y declarara con exactitud las obligaciones por concepto de días de vacaciones acumulados y primas de repatriación en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | 107 - في الفقرة 173، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يحسب البرنامج الإنمائي بدقة الالتزامات المتعلقة برصيد الإجازات السنوية الفعلي ومنح الإعادة إلى الوطن ويكشف عنها في متن البيانات المالية. |
El UNICEF se propone consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros coincidiendo con el inicio de la aplicación de las IPSAS, que entrarán en vigor el 1 de enero de 2012. | UN | وتعتزم اليونيسيف الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية بالاقتران مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
El UNICEF seguiría examinando la opción de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros en el marco de su adopción, en enero de 2012, de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | ستواصل اليونيسيف استعراض الكشف عن التزاماتها إزاء نهاية الخدمة في متن البيانات المالية بالتزامن مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كانون الثاني/يناير 2012. |
La Junta recomienda que el UNICEF revise su política contable y consigne sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros coincidiendo con el inicio de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | 62 - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتنقيح سياستها المحاسبية والكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية بالاقتران مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El UNICEF está preparando una política relativa a los estados financieros que requerirá que las obligaciones por terminación del servicio se consignen en el cuerpo principal de los estados financieros de conformidad con las IPSAS. | UN | 282 - اليونيسيف بصدد صياغة سياسة للبيانات المالية تقضي بالكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية، بما يتوافق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En la actualidad, los gastos del UNICEF se dividen en cuatro categorías, a saber, " asistencia a los programas " , " apoyo a los programas " , " gestión y administración " y " seguridad " , en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | 12 - تصنف نفقات اليونيسيف حاليا في أربع فئات، هي " المساعدة البرنامجية " ، و " دعم البرامج " ، و " التنظيم والإدارة " ، و " الأمن " ، في متن البيانات المالية. |
Con arreglo a la IPSAS 1: Presentación de estados financieros, y sobre la base del principio de la entrega, los compromisos para gastos futuros no se consignan en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | ١٧٧ - في إطار المعيار 1 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: عرض البيانات المالية، واستناداً لمبدأ التسليم، لا تقيد في متن البيانات المالية الالتزامات المتعلقة بالمصروفات المستقبلية. |
Las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público se basan en la contabilidad en valores devengados, lo que significa que el activo y el pasivo se presentan íntegramente en el cuerpo principal de los estados financieros, y los gastos y los ingresos se contabilizan cuando se efectúan o devengan, independientemente de los flujos de efectivo. | UN | وتستند المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، ويعني ذلك أن جميع الأصول والخصوم تعرض في متن البيانات المالية، وتُقيّد النفقات والإيرادات عند تكبدها أو تحصيلها، بصرف النظر عن التدفقات النقدية. |
En el párrafo 62, la Junta recomendó que el UNICEF revisara su política contable y consignara sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros coincidiendo con el inicio de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | 240 - في الفقرة 62، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتنقيح سياستها المحاسبية والكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية بالاقتران مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
d) Revise su política contable y consigne sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros coincidiendo con el inicio de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público; | UN | (د) تنقيح سياستها المحاسبية والكشف عن الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة في متن البيانات المالية مرتبطة بالتزامن مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |