"في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار" - Translation from Arabic to Spanish

    • en CTI
        
    • en materia de CTI
        
    • en la esfera de la CTI
        
    • sobre CTI
        
    • en el ámbito de la CTI
        
    7. Un experto se refirió a la cuestión de la dimensión de género en el fomento de la capacidad en CTI. UN 7- وتناول أحد الخبراء البُعد الجنساني لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Se mencionaron ejemplos de cooperación Sur-Sur en esta esfera, pero los países en desarrollo seguían teniendo un muy importante déficit de capacidad en CTI. UN وأُشير إلى أمثلة تتعلق بالتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا المجال، ولكن نقص القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية يظل كبيراً جداً.
    UNIBRAL es un ejemplo interesante de aplicación concreta de una política de educación en CTI. UN برنامج يونيبرال (UNIBRAL) مثال مهم عن التطبيق العملي لسياسة التعاون التعليمي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    52. Es fundamental entablar relaciones de cooperación y participar activamente en actividades de colaboración en materia de CTI. UN 52- من الأهمية البالغة إقامة روابط وشراكات للاضطلاع بالأنشطة التعاونية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Una política de apoyo a la cooperación para la educación en materia de CTI: el caso de UNIBRAL UN دعم سياسات التعاون التعليمي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار: حالة يونيبرال
    Las diferencias presupuestarias entre los diferentes grupos de agentes tienen un impacto directo en su capacidad para controlar los procesos de innovación y el establecimiento de prioridades en la esfera de la CTI -en la esfera de la agricultura, por ejemplo, las cinco mayores empresas multinacionales invierten cada año 7.300 millones de dólares en investigación agrícola, 18 veces más que el presupuesto del CGIAR. UN كما أن الفروق في الميزانية بين مختلف فئات الجهات الفاعلة - ففي المجال الزراعي مثلاً تنفق الشركات المتعددة الجنسيات الخمس الكبرى 7.3 مليار دولار سنوياً على البحوث الزراعية، وهو ما يفوق ميزانية الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية() ﺑ 18 مرة - تؤثر تأثيراً مباشراً في قدرتها على التحكم بعمليات الابتكار وتحديد الأوليات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    62. Los poderes públicos deberían ser los iniciadores de las reformas de la educación en CTI, sobre las que se basaría la elaboración de planes de estudio, entre otras cosas mediante una mejor utilización de las tecnologías de la información. UN 62- وينبغي أن تؤدي الحكومات دوراً قيادياً في إصلاح نظام التثقيف في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار بحيث ينعكس في تطوير المناهج الدراسية، وذلك بطرق منها تحسين الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات.
    Las interacciones entre las universidades, los centros de investigación y las empresas del sector privado pueden reforzarse intensificando la movilidad de los investigadores y los universitarios entre las universidades y las empresas y alentando a estas últimas a participar más activamente en la elaboración de estrategias para la educación en CTI y la planificación del desarrollo de la capacidad humana de CTI. UN ويمكن دعم التفاعل بين الجامعات ومراكز البحث وشركات القطاع الخاص عن طريق زيادة تنقل الباحثين والأكاديميين بين الجامعات والشركات، وتشجيع الشركات على تعزيز مشاركتها في وضع استراتيجيات التثقيف في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والتخطيط لتنمية القدرات البشرية في هذه المجالات.
    La experiencia reciente demostraba que muchos países en desarrollo que habían invertido en el desarrollo de capacidades en CTI se habían beneficiado considerablemente; además, la CTI ya no era dominio exclusivo de los países desarrollados. UN وأشارت إلى أن التجربة الحديثة تدل على أن العديد من البلدان النامية التي واصلت تنمية القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار قد استطاعت أن تجني فوائد كبيرة، وأن أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار لم تعد تمثل مجالاً يقتصر على البلدان المتقدمة.
    e) ¿Cómo se pueden poner las exigencias en materia de educación en CTI en consonancia con las exigencias de la economía nacional? ¿Cómo pueden los encargados de formular políticas ayudar a las instituciones educativas a conectarse mejor con los sectores productivos? UN (ﻫ) كيف يمكن الربط بين متطلبات التثقيف في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار ومتطلبات الاقتصاد الوطني؟ وكيف يمكن لراسمي السياسات أن يساعدوا المؤسسات التعليمية على تحسين اتصالها بالقطاعات الإنتاجية؟
    d) ¿Cuál es la combinación de elementos que incitan a participar en un programa educativo en CTI a nivel de grado y de posgrado, de modo que se pueda desarrollar una masa crítica de competencias en materia de CTI? UN (د) ما هي توليفة الحوافز الواجب تقديمها للترغيب في المشاركة في برنامج تثقيفي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الجامعي وما بعد الجامعي، بحيث يمكن تشكيل كتلة حرجة من المهارات في تلك المجالات؟
    Una de ellas era la falta de estrategias nacionales de fomento de la capacidad en CTI adaptadas a las circunstancias del país, que era la causa de las carencias de la infraestructura educativa, de los deficientes resultados de los sistemas educativos en cuanto al fomento de la capacidad en CTI, y de la debilidad de los vínculos entre universidades, institutos de investigación y el sector privado. UN ومن بين هذه القيود الافتقار إلى استراتيجيات وطنية تُعنى ببناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار بما يناسب تحديداً الظروف القطرية، الأمر الذي أدى إلى ضعف البنية الأساسية التعليمية، والأداء السيئ لنظم التعليم في بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وضعف الروابط فيما بين الأوساط الأكاديمية ومعاهد البحوث والقطاع الخاص.
    1. Crear una masa crítica de capacidades en materia de CTI UN 1- إنشاء كتلة حرجة للقدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    3. Los desafíos de la competencia internacional por captar talentos en materia de CTI UN 3- التحديات التي يطرحها التنافس الدولي على المواهب في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    45. En Tailandia, la financiación era un elemento fundamental de la nueva política en materia de CTI. UN 45- وفي تايلند، شكل التمويل عنصراً رئيسياً في السياسة الجديدة التي يتبعها البلد في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    A este respecto, si bien los vínculos y las asociaciones Norte-Sur seguirán siendo importantes, es fundamental seguir promoviendo la cooperación y las iniciativas de colaboración Sur-Sur en materia de CTI. UN وفي هذا الصدد، بينما ستواصل الروابط والشراكات بين الشمال والجنوب القيام بدور مهم، فلا بد من اغتنام الفرصة الحرجة المتاحة لتعزيز التعاون والشراكات بين الجنوب والجنوب في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    60. La política de fomento de la capacidad humana en materia de CTI debe enmarcarse en una filosofía de aprendizaje permanente. UN 60- وينبغي لسياسة تنمية القدرات البشرية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تتبنّى على نحو كامل فلسفة تعليمية تمتد طوال العمر.
    e) Se debe apoyar la participación de las mujeres en el proceso de adopción de decisiones sobre CTI en todos los niveles. UN (ﻫ) ينبغي دعم مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار على جميع المستويات؛
    Sería indispensable establecer estrechos vínculos entre los círculos académicos y la industria local -- en particular las empresas que operen o tengan clientes a nivel internacional, así como los miembros de las diásporas que hayan tenido éxito en el ámbito de la CTI. UN وثمة عامل مهم هو ضرورة إنشاء روابط قوية بين الدوائر الأكاديمية وقطاع الصناعة المحلية - لا سيما الشركات ذات الأنشطة الدولية والعملاء الدوليين، فضلاً عن إشراك القيادات المقيمة في الخارج التي نجحت في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more