"في مجالات نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las esferas del desarme
        
    • en materia de desarme
        
    • en los ámbitos del desarme
        
    • en la esfera del desarme
        
    • en el ámbito del desarme
        
    • en las esferas de desarme
        
    • en el desarme
        
    • en los sectores del desarme
        
    • en lo que respecta al desarme
        
    • en los campos del desarme
        
    Este proceso forma parte de un esfuerzo mundial y se ve alentado en gran medida por los progresos que ya se han registrado en las esferas del desarme. UN وهذه العملية صادرة عن مسيرة عالمية وتجد تشجيعا واسع النطاق في ما انجز من تقدم في مجالات نزع السلاح.
    A los efectos de lograr ese objetivo, se debe avanzar en forma constante en las esferas del desarme, el control de los armamentos y la no proliferación. UN وأضاف أنه لتحقيق هذا الهدف يجب أن يتحقق تقدُّم مستمر في مجالات نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    :: Revisión de políticas y procedimientos en materia de desarme, desmovilización y rehabilitación, género y Estado de derecho UN :: تنقيح السياسات والإجراءات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والقضايا الجنسانية، وسيادة القانون
    Revisión de políticas y procedimientos en materia de desarme, desmovilización y rehabilitación, género e imperio de la ley UN تنقيح السياسات والإجراءات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومراعاة الفوارق الجنسانية، وسيادة القانون
    Los análisis de las experiencias adquiridas y de las prácticas recomendadas en los ámbitos del desarme, la desmovilización y la reintegración, las cuestiones de género y el imperio de la ley adoptados como políticas y procedimientos en las operaciones de las misiones UN اعتماد تحليلات الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الجنسانية وسيادة القانون بوصفها سياسات وإجراءات في عمليات البعثات
    Sin embargo, lograr la paz y la seguridad genuinas en una región, cualesquiera que esta sea, requiere, entre otras cosas, la creación de mecanismos internacionales y regionales imparciales y paralelos en los ámbitos del desarme, el control de armamentos y la proliferación. UN غير أن الأمن والاستقرار الحقيقيين في أي إقليم إنما يتطلبان، في جملة أمور عديدة، التوصل إلى آليات دولية وإقليمية عادلة ومتوازية في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    La Asamblea General considera que el multilateralismo es un principio básico de las negociaciones en la esfera del desarme y la no proliferación. UN وقد رأت الجمعية العامة أن التعددية هي المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    A los efectos de lograr ese objetivo, se debe avanzar en forma constante en las esferas del desarme, el control de los armamentos y la no proliferación. UN وأضاف أنه لتحقيق هذا الهدف يجب أن يتحقق تقدُّم مستمر في مجالات نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    El multilateralismo debe constituir el núcleo de todos nuestros empeños y negociaciones en las esferas del desarme y la no proliferación. UN ينبغي أن تكون التعددية في صميم كل جهودنا ومفاوضاتنا في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    He aquí, pues, tres aportes concretos de la Primera Comisión en las esferas del desarme, la no proliferación y el control de armamentos. UN ويمثل هذا ثلاثة إسهامات محددة قدمتها اللجنة الأولى في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Mi Gobierno está firmemente convencido de que la pronta conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) contribuiría a impedir la proliferación nuclear y a que se realicen progresos importantes en las esferas del desarme nuclear. UN وتؤمن حكومتنا ايمانا قاطعا بأن سرعة ابرام معاهدة حظر شامل لﻷسلحة النووية ستسهم في عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وفي تحقيق تقدم كبير في مجالات نزع السلاح.
    En una reunión que celebramos, instó a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que prestaran asistencia a Liberia en la promoción de su proceso de paz, en particular en las esferas del desarme, la desmovilización, la reinserción y la celebración de elecciones. UN وخلال اجتماع معي، ناشدت اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للمساعدة في دفع عملية السلام في ليبريا، ولا سيما تقديم الدعم في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج وإجراء الانتخابات.
    La Oficina ha dado su apoyo a varias iniciativas de las Naciones Unidas en materia de desarme, desmovilización y reintegración. UN وقد ساندت المفوضية مبادرات مختلفة اتخذتها الأمم المتحدة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se expresó reconocimiento por la labor del Departamento de Asuntos de Desarme y sus actividades en materia de desarme, limitación de armamentos y no proliferación. UN وأعرب عن التقدير لعمل إدارة شؤون نزع السلاح وما تبذله من جهود في مجالات نزع السلاح وتحديده وعدم انتشار الأسلحة.
    :: Realización de 5 misiones de diagnóstico y evaluación para prestar asesoramiento de expertos especialistas en materia de desarme, la desmovilización y la reintegración UN :: إيفاد خمس بعثات تقديرية وتقيبمية لإسداء مشورة الخبراء المتخصصين في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Realización de 5 misiones de diagnóstico y evaluación para prestar asesoramiento de expertos especialistas en materia de desarme, la desmovilización y la reintegración UN إيفاد خمس بعثات تقديرية وتقييمية لإسداء المشورة المتخصصة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Asimismo, el Movimiento quisiera reafirmar su apoyo al Secretario General por su noble tarea en los ámbitos del desarme, la paz y la seguridad internacionales. UN وتود الحركة أيضا أن تؤكد من جديد دعمها للأمين العام في عمله النبيل الذي يقوم به في مجالات نزع السلاح الدولي والسلام والأمن الدوليين.
    Cabe recordar que, en el pasado, la Comisión desempeñó una función importante para generar visibilidad mundial en los ámbitos del desarme y la no proliferación nucleares, así como en el del control de las armas convencionales. UN ومما تجدر الإشارة إليه أن الهيئة اضطلعت في الماضي بدور حاسم في إتاحة رؤية شاملة في مجالات نزع السلاح النووي وعدم انتشارها وتحديد الأسلحة التقليدية.
    Promoción del diálogo y la confianza regionales en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad UN بــــاء - تعزيز الحوار الإقليمي وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن
    Quisiera recalcar una vez más que Eslovenia sigue empeñada en contribuir activamente a los progresos en la esfera del desarme, la no proliferación y la limitación de los armamentos. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن سلوفينيا لا تزال مصممة على المساهمة بنشاط في إحراز تقدم في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح.
    Cuba considera que la designación de un cuarto decenio para el desarme tendría un importante papel en la movilización de los esfuerzos internacionales para dar respuesta a los desafíos actuales y emergentes en el ámbito del desarme, el control de armamentos, la no proliferación y la seguridad internacional. UN وتعتقد كوبا أن إعلان عقد رابع لنزع السلاح سيكون له دور هام في تعبئة الجهود الدولية لمواجهة التحديات الحالية والناشئة في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار والأمن الدولي.
    Austria presentará y apoyará iniciativas encaminadas a hacer progresos sustanciales en el desarme nuclear, la no proliferación y la creación de un sistema mundial para controlar eficazmente el ciclo del combustible nuclear. UN وستقدم النمسا وتدعم مبادرات ترمي إلى إحراز تقدم ملموس في مجالات نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، ونظام عالمي لمراقبة دورة الوقود النووي مراقبة فعالة.
    :: Visitas a misiones de mantenimiento de la paz para evaluar las necesidades y prestar asesoramiento especializado en los sectores del desarme, la desmovilización y la reintegración y la reforma del sector de la seguridad UN :: القيام بزيارات لتقييم الاحتياجات لبعثات حفظ السلام وتوفير مشورة الخبراء في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن
    La Unión Europea considera que la transparencia, las medidas de fomento de la confianza y la verificación son elementos fundamentales del enfoque multilateral en lo que respecta al desarme, la seguridad y la no proliferación. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد اﻷوروبي بأن الشفافية وتدابير بناء الثقة والتحقق، عناصر أساسية للنهج المتعدد اﻷطراف في مجالات نزع السلاح واﻷمن وعدم الانتشار.
    Por su carácter deliberativo, la Comisión constituye el marco apropiado para explorar las posibilidades de obtener progresos en los campos del desarme, la no proliferación y el control de armamentos. UN ونظرا لطبيعتها التداولية, تشكل الهيئة الإطار المناسب لاستطلاع إمكانيات إحراز تقدم في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more