"في مجالس" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los consejos
        
    • en las juntas
        
    • de los consejos
        
    • en las asambleas
        
    • en los órganos
        
    • de las juntas
        
    • de los órganos
        
    • en consejos
        
    • a los consejos
        
    • de consejos
        
    • en los concejos
        
    • en grupos de
        
    • en sus juntas
        
    • en juntas
        
    en los consejos de Salarios, re instalados en la actual administración de gobierno, se incorporaron cláusulas de igualdad de género. UN وروعيت أحكام المساواة بين الجنسين في مجالس الأجور، التي أعيد تشكيلها في ظل نظام الإدارة الحكومية الحالية.
    Se pidió más información sobre la participación de los pueblos indígenas en los consejos de desarrollo. UN وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية.
    Se pidió más información sobre la participación de los pueblos indígenas en los consejos de desarrollo. UN وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية.
    No obstante, llama la atención su ausencia en las juntas administrativas de muchas empresas. UN بيد أنها غير موجودة بصورة ملحوظة في مجالس إدارة كثير من الشركات.
    El 10% de los miembros de los consejos directivos eran mujeres. UN ونسبة النساء في مجالس اﻹدارة ١٠ في المائة.
    El siguiente cuadro muestra el número de mujeres en los consejos de pueblos y ciudades. UN والجدول التالي يبين عدد النساء في مجالس البلدات والمدن.
    La experiencia ha demostrado que las mujeres tienen mayores posibilidades de obtener escaños en los consejos urbanos. UN وأظهرت التجربة أن فرص النساء بالفوز بمقاعد في مجالس البلديات هي فرص أفضل.
    Asimismo, estarán equitativamente representadas en los consejos Territoriales de Planeación. UN وسيتم تمثيلها بصورة عادلة أيضاً في مجالس التخطيط اﻹقليمية.
    Además, el Comité manifiesta su inquietud porque quienes no son ciudadanos no tienen derecho a participar en los consejos laborales. UN وفضلا عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن المواطنين غير النمساويين لا يزالون غير مؤهلين حاليا للمشاركة في مجالس العمل.
    Esperamos recibir a Timor Oriental en los consejos de Estados independientes, de conformidad con los deseos de su pueblo. UN ونتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية في مجالس الدول المستقلة وفقا لرغبات شعبها.
    La encuesta reveló, entre otras cosas, que la representación limitada de la mujer en los consejos de administración está relacionada con el número relativamente pequeño de mujeres miembros de las asociaciones. UN وكانت إحدى الاستنتاجات أن مشاركة المرأة المحدودة في مجالس اﻹدارات ترتبط بعدد النساء اﻷعضاء في الرابطات الصغير نسبياً.
    Los golpistas ya no son bienvenidos en los consejos de la OUA. UN ولم يعد يجد من يقومون بانقلابات أي ترحيب في مجالس منظمة الوحدة الأفريقية.
    Algo parecido ocurre en las juntas de los sindicatos y las juntas de las organizaciones profesionales y de empleadores. UN ويوجد وضع مماثل في مجالس إدارة النقابات العمالية ومجالس إدارة المنظمات المهنية ومنظمات أصحاب العمل.
    Tampoco puede tratar cuestiones como la disponibilidad de voluntarios para prestar servicios en las juntas mixtas de apelación o las dificultades con que se tropieza para obtener dichos servicios. UN كما أنها لا تستطيع أن تخوض في مناقشة مدى توافر المتطوعين للخدمة في مجالس الطعون المشتركة أو الصعوبات التي تصادف في ذلك.
    La representación de las mujeres en las juntas de directores ha aumentado desde 1995 de 3% a 26%. UN وقد زادت نسبة النساء في مجالس اﻹدارات، منذ عام ١٩٩٥، من ٣ في المائة إلى ٢٦ في المائة.
    El 10% de los miembros de los consejos directivos eran mujeres. UN ونسبة النساء في مجالس اﻹدارة ١٠ في المائة.
    Esto se traduce en una representación de 19 mujeres en las asambleas provinciales de todo el país y 89 en las asambleas locales. UN ويتضمن ذلك تمثيل 19 امرأة في مجالس المقاطعات في جميع أنحاء البلد و 89 امرأة في المجالس الحكومية على الصعيد المحلي.
    Los resultados de dicha reunión permitirían que los Estados miembros adoptaran medidas apropiadas en los órganos rectores pertinentes de los diferentes organismos. UN وستمكّن نتائج هذا الاجتماع الدول اﻷعضاء من اتخاذ اﻹجراء المناسب في مجالس اﻹدارة المختصة لمختلف الوكالات.
    Las cifras de 70 y 20 informes anuales representan el volumen de trabajo de las juntas mixtas de apelación de dos localidades. UN ورقما اﻟ ٧٠ واﻟ ٢٠ تقريرا في السنة يمثلان حجم العمل المنجز في مجالس الطعون المشتركة في الموقعين.
    La Ley mencionada regula la designación de representantes de los dalits en el consejo, la junta y el comité de mediación de los órganos locales. UN وينص قانون الحكم الذاتي المحلي على تسمية ممثلين عن الداليت في مجالس ولجان الوساطة التابعة للهيئات المحلية.
    Rehabilitación de infraestructura empleando métodos con un alto coeficiente de mano de obra en consejos de aldeas de la Faja de Gaza UN إصلاح الهياكل الأساسية الصغيرة باستخدام وسائل كثيفة العمالة في مجالس القرى في قطاع غزة
    Este acontecimiento tan esperado ha dado lugar al reingreso de ese país a los consejos de la Comunidad del Caribe. UN وقد أدى هذا التطور، الذي طال انتظاره، إلى إعادة قبول هايتي في مجالس الجماعة الكاريبية.
    Gracias a esta ley, 14.228 mujeres fueron elegidas directamente miembros de consejos de las uniones. UN ونتيجة لذلك، جرى انتخاب 228 14 امرأة، بصورة مباشرة، كأعضاء في مجالس الاتحاد.
    Las mujeres también ganaron 437 escaños en los concejos provinciales, vecinales y comunales. UN كما حققت المرأة فوزا كذلك قدره ٤٣٧ مقعدا في مجالس المحافظات والمراكز والقرى.
    El Comité ha adoptado cierto número de medidas relativas a su examen de los informes en grupos de trabajo paralelos, que complementan sus otros métodos de trabajo. UN وقد أقرت اللجنة عددا من التدابير المتعلقة بنظرها في بعض التقارير في مجالس متوازية، الأمر الذي يكمل أساليب عملها الأخرى.
    Se han planteado preocupaciones similares en relación con las secretarías nacionales sobre discapacidad que han incluido representantes de los gobiernos en sus juntas ejecutivas y en consejos nacionales sobre la discapacidad. UN وقد أثيرت شواغل مماثلة فيما يتعلق ببعض الأمانات الوطنية المعنية بمسائل الإعاقة والتي تضم ممثلين من الحكومة في مجالس إدارتها وفي المجالس الوطنية المعنية بمسائل الإعاقة.
    Cuadro 12. Representación de la mujer en juntas y comités de gobierno, 2006 UN الجدول 12: تمثيل المرأة في مجالس الإدارة واللجان الحكومية، عام 2006

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more