- La educación en materia de desarme y no proliferación; | UN | ○ التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار |
En el marco de ese programa de becas, los participantes asisten a reuniones de información sobre las políticas del Japón en materia de desarme y no proliferación. | UN | ويتلقى المشاركون في برنامج الزمالات إحاطات عن السياسات التي تتبعها اليابان في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Sin embargo, pese a estos importantes esfuerzos y logros en materia de desarme y no proliferación, la proliferación no ha dejado de aumentar. | UN | غير أن عملية الانتشار أخذت في الازدياد برغم هذه الجهود والانجازات الضخمة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Llegados a este punto, quisiera referirme brevemente a la cuestión de la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أركز باقتضاب على اهتمامنا بموضوع التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
También se trató en relación con el tema 17 la cuestión de la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عولجت مسألة التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار البند 17. |
También se trató en relación con el tema 17 la cuestión de la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عولجت مسألة التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار البند 17. |
Reitera su decisión de promover el multilateralismo como principio fundamental en materia de desarme y no proliferación. | UN | وتؤكد الحركة عزمها على تعزيز التعددية باعتبارها المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Seminario internacional sobre educación y fomento de la capacidad en materia de desarme y no proliferación | UN | حلقة عمل دولية بشأن التثقيف وتنمية القدرات في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار |
Esto nos hace estar más decididos a trabajar para cumplir los compromisos y obligaciones previas, lo que vemos como la única forma de preservar nuestros esfuerzos colectivos en materia de desarme y no proliferación. | UN | وذلك يزيدنا تصميماً على العمل صوب الوفاء بالالتزامات والتعهدات السابقة، وهو ما نعتبره الوسيلة الوحيدة للمحافظة على جهودنا الجماعية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Además, las cuestiones de educación en materia de desarme y no proliferación y las cuestiones institucionales se tratarán en relación con el tema 17 del programa, en la Comisión Principal I y la Comisión Principal II, respectivamente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستُعالج مسألة التوعية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار والقضايا المؤسسية في إطار البند 17 في اللجنتين الرئيسيتين الأولى والثانية على التوالي. |
Además, las cuestiones de educación en materia de desarme y no proliferación y las cuestiones institucionales se tratarán en relación con el tema 17 del programa, en la Comisión Principal I y la Comisión Principal II, respectivamente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستُعالج مسألة التوعية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار والقضايا المؤسسية في إطار البند 17 في اللجنتين الرئيسيتين الأولى والثانية على التوالي. |
- La educación en materia de desarme y no proliferación | UN | - التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار |
Explicamos que en el informe no se daba suficiente crédito a las acciones unilaterales, bilaterales y multilaterales en materia de desarme y no proliferación. | UN | وبيّنا أن التقرير لم يعط التقدير الكافي للإجراءات الأحادية الطرف والثنائية والمتعددة الأطراف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
:: Los esfuerzos internacionales encaminados a promover la educación para el desarme y la no proliferación | UN | :: الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار |
:: Promover la educación para el desarme y la no proliferación | UN | :: تعزيز التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار |
El presente estudio sobre la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación tiene por objeto complementar los estudios sobre la paz y los programas sobre solución de conflictos que se difundieron en los decenios de 1980 y 1990. | UN | والغرض من هذه الدراسة بشأن التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار هو إكمال دراسات السلام وبرامج فض الصراعات التي انتشرت على نطاق واسع في الثمانينيات والتسعينيات من القرن الماضي. |
El Japón acoge con satisfacción el informe del Secretario General titulado " Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación " , que fue preparado por el Grupo de Expertos Gubernamentales en educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وترحب اليابان بتقرير الأمين العام المعنون ' ' دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار`` الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Como parte de nuestro empeño de larga data en pro del desarme nuclear, el Japón otorga gran importancia a la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | ففي إطار جهودنا الطويلة الأجل من أجل نزع السلاح النووي، أولت اليابان أهمية كبرى للتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Japón también emitió una declaración conjunta sobre la educación para el desarme y la no proliferación en nombre de 42 países, en la Comisión I de la Conferencia de examen del TNP de 2010. | UN | كما أدلت اليابان ببيان مشترك بشأن التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار بالنيابة عن 42 دولة في اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
El progreso sobre el desarme y la no proliferación es de fundamental importancia para nuestra seguridad colectiva, por lo que debe constituir una prioridad proseguir los esfuerzos para lograrlo. | UN | وإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار أمر حيوي لأمننا الجماعي، ولا بد من أن تستمر الجهود التي تبذل في هذا الصدد على سبيل الأولوية. |
Jordania celebra los importantes acontecimientos positivos que hemos presenciado en el ámbito del desarme y la no proliferación durante los últimos seis meses, tras años de estancamiento. | UN | يرحب الأردن بالتطورات الإيجابية الهامة التي حدثت في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار خلال الأشهر الستة الماضية، وذلك بعد سنوات من التوقف والجمود. |
Las publicaciones del UNIDIR son una fuente importante para la difusión y la exportación de conocimientos sobre desarme y no proliferación. | UN | وتمثل منشورات المعهد مصدرا هاما لنشر المعرفة وتصديرها في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Tal como señaló el Secretario General, nos preocupa, por otro lado, la falta de acuerdo en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | وكما أكد الأمين العام، فثمة قلق ينتابنا، من ناحية أخرى، إزاء عدم وجود اتفاق في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Como muchos han ya declarado, la razón es que un TCPMF tiene esencialmente dos objetivos: es tanto un instrumento de desarme como de no proliferación. | UN | والسبب في ذلك، كما أشار الكثيرون بالفعل، يكمن في أن هذه المعاهدة تنطوي على هدفين رئيسيين، فهي تعد صكاً في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار على حد سواء. |