"في مجال استخدام تكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el uso de la tecnología
        
    • en la utilización de la tecnología
        
    • para utilizar la tecnología
        
    • para la utilización de tecnología de
        
    • en la utilización de tecnologías de
        
    • en materia de utilización de la tecnología
        
    • en el uso de las tecnologías
        
    • para la utilización de la tecnología
        
    Junto con las instituciones, los fondos y los programas especializadas de las Naciones Unidas, los países desarrollados tienen una función importante que desempeñar en el intercambio de experiencia en el uso de la tecnología de la información. UN وإلى جانب المؤسسات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها هناك دور للبلدان المتقدمة تؤديه بتبادل الخبرات في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Después de la presentación del último informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, se han logrado notables adelantos en el uso de la tecnología de la información con fines de información pública y gestión de la información. UN ٨٠١ - أحرزت إنجازات هامة في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض اﻹعلام وإدارة المعلومات منذ التقرير الذي قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Aumentó la capacidad y la experiencia en la utilización de la tecnología de la información en las oficinas nacionales de estadística. UN وزيادة القدرات والخبرات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Ucrania ha ganado cierta experiencia en la utilización de la tecnología espacial en situaciones excepcionales y está dispuesta a cooperar de la forma más amplia en esta esfera de actividad tan importante para todas las regiones de la Tierra. UN وقد وضعت أوكرانيا ترتيبات معينة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في حالات الطوارئ وهي على استعداد للتعاون على أوسع نطاق في نشاط له أهميته لكل مناطق العالم.
    94. La Comisión observó con satisfacción que cada vez más países en desarrollo preparaban e instalaban sus propios sistemas de satélites de teleobservación y utilizaban datos obtenidos desde el espacio para promover el desarrollo socioeconómico, y subrayó la necesidad de seguir aumentando la capacidad de esos países para utilizar la tecnología de teleobservación. UN 94- ولاحظت اللجنة مع الارتياح تزايد عدد البلدان النامية التي تعمل بنشاط على تطوير ونشر منظوماتها الخاصة من سواتل الاستشعار عن بُعد، واستخدام البيانات الفضائية في دفع عجلة التنمية الاجتماعية-الاقتصادية، وشدّدت على ضرورة مواصلة تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد.
    Se mejoró el marco de política para la descentralización de los servicios, la gestión del personal, las condiciones de servicio y los planes de sucesión y se adoptaron iniciativas de mejoramiento de la capacidad para la utilización de tecnología de la información en la gestión de los recursos humanos. UN وقد تم تعزيز إطار السياسة العامة لتحقيق اللامركزية في مجال الخدمات، وإدارة الموظفين، وشروط الخدمة والتخطيط التعاقبي واتخذت مبادرات للنهوض بالمهارات في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في إدارة الموارد البشرية.
    96. La Comisión reconoció la importante función de las organizaciones intergubernamentales internacionales para promover la cooperación internacional en la utilización de tecnologías de teleobservación, en particular en beneficio de los países en desarrollo. UN 96- وسلمت اللجنة بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية في تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد، وخصوصاً لمنفعة البلدان النامية.
    f) Actuar en calidad de secretaría ejecutiva de las conferencias mundiales periódicas que se ocupan de la cooperación internacional en materia de utilización de la tecnología espacial para contribuir a resolver problemas de ámbito mundial; UN )و( العمل كأمانة تنفيذية للمؤتمرات العالمية الدورية المعنية بالتعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل المساعدة في إيجاد حل للمشاكل التي تتسم بأهمية عالمية؛
    7. En su resolución 61/110, la Asamblea General convino en que ONUSPIDER trabajase en estrecha relación con los centros regionales y nacionales especializados en el uso de la tecnología espacial para la gestión de desastres a fin de crear una red de oficinas de apoyo regionales para ejecutar las actividades de ONUSPIDER en sus respectivas regiones de manera coordinada. UN 7- اتفقت الجمعية العامة، في قرارها 61/110، على أن يعمل برنامج سبايدر بشكل وثيق مع مراكز الخبرة الإقليمية والوطنية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث بغية تكوين شبكة من مكاتب الدعم الإقليمية من أجل تنفيذ أنشطة برنامج سبايدر بطريقة منسقة في كل منطقة تابعة لكل مكتب من المكاتب.
    El grupo de trabajo consideró necesario determinar mejores prácticas en el uso de la tecnología espacial, no solo para vigilar recursos naturales vitales, sino también para estudiar su sostenibilidad, especialmente en el contexto de los inminentes impactos del cambio climático. UN وقد رأى الفريق العامل أنَّ هناك حاجة إلى استبانة الممارسات الجيدة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء، ليس فقط في رصد الموارد الطبيعية الحيوية، بل أيضاً في استكشاف مدى استدامتها، لا سيما في سياق آثار تغير المناخ الوشيكة.
    Mediante la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional la Oficina de Apoyo Regional prestará asistencia técnica a los países afectados por emergencias y apoyo para la evaluación de la capacidad nacional de reducción y gestión de desastres e impartirá capacitación en el uso de la tecnología satelital. UN وأوضح أن المكتب الإقليمي سيضطلع، عن طريق بناء القدرات والمؤسسات، بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المتضررة من حالات الطوارئ، وتوفير الدعم اللازم لتقييم القدرات الوطنية في مجال تخفيف حدة الكوارث وإدارتها، وإتاحة التدريب في مجال استخدام تكنولوجيا السواتل.
    c) Fomento de la capacidad humana e institucional en el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones; UN (ج) تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    c) Fomento de la capacidad humana e institucional en el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones; UN (ج) تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Estamos en la vanguardia de los adelantos en la utilización de la tecnología de la información en las auditorías y, en nuestras labores, empleamos los programas informáticos más recientes en la materia. UN :: إننا مواكبون لأحدث التطورات في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات مراجعة الحسابات، ونستخدم في تلك الأعمال أحدث برامجيات مراجعة الحسابات.
    Desde 2002, su gobierno ha promovido la cooperación internacional en la aplicación de las ciencias y la tecnología espaciales así como la aplicación de la Declaración de Cartagena y el Plan de Acción, en particular en lo que respecta a la educación y la capacitación en la utilización de la tecnología espacial. UN ومنذ عام 2002، عززت حكومتها التعاون الإقليمي في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء وتنفيذ إعلان وخطة عمل قرطاجنة، وبخاصة فيما يتعلق بالتعليم والتدريب في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    La cooperación internacional en la utilización de la tecnología espacial para fines de desarrollo y la concertación de acuerdos sobre nuevos principios y prácticas jurídicos internacionales constituirán una parte cada vez más importante de los esfuerzos por promover la paz, la seguridad y la estabilidad mundiales, en todos sus aspectos, en un período de rápidos cambios políticos y económicos. UN والتعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في أغراض التنمية والاتفاق بشأن المزيد من المبادئ والممارسات القانونية الدولية سيصبحان جزءا مطرد اﻷهمية من الجهود الرامية إلى تشجيع السلم واﻷمن والاستقرار في العالم، من جميع النواحي، في فترة تتسم بسرعة التغير على الصعيدين السياسي والاقتصادي.
    e. Prestación de asistencia técnica para crear capacidad en la utilización de la tecnología espacial en la gestión de desastres o en la utilización del sistema mundial de navegación por satélite en pro del desarrollo sostenible; UN هـ - تقديم مساعدة فنية لبناء القدرات في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة الكوارث أو بناء القدرات في مجال استخدام النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل لتحقيق التنمية المستدامة؛
    La Comisión consideró satisfactorio que se examinara este tema y convino en que ello era oportuno por los numerosos descubrimientos y la posibilidad de adelantos futuros en la utilización de la tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos. UN 264- ورحّبت اللجنة بالنظر في هذا البند واتفقت على أنه يأتي في وقت مناسب نظرا إلى الاكتشافات المتعددة وآفاق التطورات المقبلة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة موارد المياه.
    b) Fortalecimiento de la capacidad nacional, las asociaciones y los mecanismos de cooperación regional para utilizar la tecnología espacial con el fin de alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional y reducir los desastres UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية والشراكات وآليات التعاون الإقليمي في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لغرض تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والحد من الكوارث
    b) Fortalecimiento de la capacidad nacional, las asociaciones y los mecanismos de cooperación regional para utilizar la tecnología espacial con el fin de alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional y reducir los desastres UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية والشراكات وآليات التعاون الإقليمي في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لغرض تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والحد من الكوارث
    d) Promover la creación de capacidad en los países en desarrollo sin litoral para la utilización de tecnología de las comunicaciones moderna y de bajo costo; UN (د) بناء قدرات البلدان النامية غير الساحلية في مجال استخدام تكنولوجيا الاتصالات الحديثة والميسورة التكلفة؛
    94. La Comisión reconoció la importante función de las organizaciones intergubernamentales internacionales para promover la cooperación internacional en la utilización de tecnologías de teleobservación, como el Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS) y el Grupo de Observaciones de la Tierra. UN 94- وسلّمت اللجنة بأهمية الدور الذي تؤدِّيه المنظمات الحكومية الدولية في تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد، مثل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والفريق المختص برصد الأرض.
    f) Desempeñar las funciones de secretaría ejecutiva de las conferencias mundiales periódicas que se ocupan de la cooperación internacional en materia de utilización de la tecnología espacial para contribuir a resolver problemas de alcance mundial; UN (و) القيام بدور الأمانة التنفيذية للمؤتمرات العالمية الدورية المعنية بالتعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء للمساعدة على حل المشكلات ذات الأهمية العالمية؛
    El informe que elaboraron constituye una base sólida para futuras actividades dirigidas a mejorar la seguridad y la estabilidad en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN فالتقرير يشكل أساسا سليما لإرساء الجهود المقبلة لتعزيز الأمن والاستقرار في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    3. La Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, Mazlan Othman, hizo declaraciones de apertura. Subrayó la utilidad de la tecnología espacial e instó a la Reunión a que siguiera intensificando la cooperación y la coordinación sinérgicas para la utilización de la tecnología espacial en el sistema de las Naciones Unidas. UN 3- وقدّمت السيدة مازلان عثمان، مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ملاحظات افتتاحية أبرزت فيها أهمية تكنولوجيا الفضاء، وحثّت الاجتماع على مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الوثيق في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more