"في مجال الأمان النووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de seguridad nuclear
        
    • en la esfera de la seguridad nuclear
        
    • en el ámbito de la seguridad nuclear
        
    • en seguridad nuclear
        
    • de seguridad nuclear sobre la
        
    La competencia en materia de seguridad nuclear debe incluir la capacidad de: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    La competencia en materia de seguridad nuclear debe incluir la capacidad de: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    La competencia en materia de seguridad nuclear debe incluir la capacidad de: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    Su Gobierno sigue convencido, sin embargo, de la necesidad de más compromisos vinculantes en la esfera de la seguridad nuclear. UN وأضاف أن حكومته لا تزال، مع ذلك، مقتنعة بأنه يتعين الاضطلاع بالمزيد من التعهدات الملزمة في مجال الأمان النووي.
    Por ello, Suiza es parte en todas las convenciones internacionales en el ámbito de la seguridad nuclear. UN لذا فإن سويسرا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية في مجال الأمان النووي.
    La competencia en materia de seguridad nuclear debe incluir la capacidad de: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    Competencia técnica en materia de seguridad nuclear UN الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي
    Es fundamental contar con competencia técnica en materia de seguridad nuclear para cumplir el objetivo de seguridad. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    Instrumento de la Unión Europea de cooperación en materia de seguridad nuclear UN أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي
    Instrumento de la Unión Europea de cooperación en materia de seguridad nuclear UN أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي
    Es fundamental contar con competencia técnica en materia de seguridad nuclear para cumplir el objetivo de seguridad. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    Es fundamental contar con competencia técnica en materia de seguridad nuclear para cumplir el objetivo de seguridad. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    Es fundamental contar con competencia técnica en materia de seguridad nuclear para cumplir el objetivo de seguridad. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    - Medidas para reforzar la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear, radiológica, del transporte y de los desechos; UN - التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمان النووي والأمان الإشعاعي وأمان النفايات؛
    La asignación de fondos con cargo al Instrumento de cooperación en materia de seguridad nuclear será previsiblemente de hasta 524 millones de euros durante el período 2007-2013. UN 2 - يتوقع أن تلتزم أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي بتخصيص أموال تصل إلى 524 مليون يورو خلال الفترة 2007-2013.
    La asignación de fondos con cargo al Instrumento de cooperación en materia de seguridad nuclear será previsiblemente de hasta 524 millones de euros durante el período 2007-2013. UN 2 - يتوقع أن تلتزم أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي بتخصيص أموال تصل إلى 524 مليون يورو خلال الفترة 2007-2013.
    Noruega es el primer país no perteneciente al Grupo de los Ocho en unirse a esta asociación. Seguimos comprometidos con la Asociación y con una cooperación mutuamente beneficiosa en la esfera de la seguridad nuclear con nuestro vecino, Rusia. UN والنرويج أول بلد ينضم إلى هذه الشراكة من خارج بلدان مجموعة الثمانية, وهي ما زالت ملتزمة بالشراكة وبالتعاون ذي النفع المتبادل في مجال الأمان النووي مع جارتنا روسيا.
    Tras el accidente nuclear que tuvo lugar en marzo de 2011 en Fukushima, Suiza ha apoyado enérgicamente la labor del OIEA encaminada a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad nuclear y a reforzar el régimen mundial de seguridad nuclear. UN 32 - وفي أعقاب حادث فوكوشيما النووي في آذار/مارس 2011، عملت سويسرا بفعالية في دعم جهود الوكالة لتعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان النووي وتعزيز نظام الأمان النووي العالمي.
    Por ello, Suiza es parte en todas las convenciones internacionales en el ámbito de la seguridad nuclear. UN لذا فإن سويسرا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية في مجال الأمان النووي.
    Llamamiento a presentar proyectos por parte del organismo nacional de investigaciones como parte de las nuevas medidas de investigación en el ámbito de la seguridad nuclear en el seno del programa nuclear de la iniciativa de inversión en el futuro. UN دعوة الوكالة الوطنية للبحث إلى اقتراح مشاريع في إطار الإجراء الجديد المتعلق بالبحث في مجال الأمان النووي للبرنامج ' ' النووي`` الخاص بمبادرة الاستثمار الفرنسي في المستقبل.
    Sus temas son el concepto de exposición potencial en seguridad nuclear y radiológica, cuestiones de la política a seguir, estimaciones de la seguridad, consideraciones sobre riesgos y su probabilidad. UN ويتناول مفهوم التعرض الممكن في مجال الأمان النووي والأمان الاشعاعي، وجوانب السياسة العامة، وتقديرات الأمان، واعتبارات واحتمالات الخطر.
    Bajo la égida del OIEA, se creó el foro de organizaciones de seguridad técnica con miras a alentar el intercambio de información, experiencias, lecciones y cultura de seguridad y la armonización de las prácticas de seguridad nuclear sobre la base de los mayores estándares de seguridad. UN تحت إشراف الوكالة الدولة للطاقة الذرية، أنشئ منتدى منظمات الأمان التقني من أجل تشجيع تبادل المعلومات والخبرات والدروس المستفادة والتبادل فيما يتعلق بثقافة الأمان، ومواءمة الممارسات في مجال الأمان النووي وفقا لأعلى مستويات الأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more