F. Colaboración internacional en la investigación científica marina | UN | واو - التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية |
Estos debates llevaron a la decisión de organizar un seminario en 2002 sobre las perspectivas de colaboración internacional en la investigación científica marina. | UN | 3 - وأدّت هذه المناقشات إلى اتخاذ قرار بعقد حلقة عمل عام 2002 حول آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية. |
Estos debates llevaron a la decisión de organizar un seminario en 2002 sobre las perspectivas de colaboración internacional en la investigación científica marina. | UN | 3 - وأدّت هذه المناقشات إلى اتخاذ قرار بعقد حلقة عمل عام 2002 حول آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية. |
El proyecto preveía la creación de capacidad en materia de investigación científica marina en un contexto Sur-Sur. | UN | ويتوخى من المشروع بناء القدرات في مجال البحوث العلمية البحرية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Además, la Autoridad se propone organizar en 2002 otro taller sobre las perspectivas de la cooperación y la colaboración internacionales en materia de investigación científica marina en los fondos oceánicos profundos, con el fin de ampliar los conocimientos relativos al medio ambiente de los fondos oceánicos profundos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم السلطة عقد حلقة عمل أخرى في عام 2002 بشأن آفاق التعاون والتعاضد الدوليين في مجال البحوث العلمية البحرية في أعمال المحيطات بغرض التوصل إلى فهم أفضل لبيئة أعمال المحيطات. |
30.C. Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en investigaciones científicas marinas y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esas investigaciones, incluida la transferencia de tecnología. | UN | 30 - جيم تحديد الثغرات في مجال القدرة على إجراء البحوث العلمية البحرية وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية في مجال البحوث العلمية البحرية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا. |
El Fondo de Dotación es uno de los principales mecanismos para hacer posible la creación de capacidad en el campo de la investigación científica marina del fondo oceánico profundo. | UN | ويُعدّ صندوق الهبات أحد الآليات الرئيسية لتمكين بناء القدرات في مجال البحوث العلمية البحرية في المحيطات العميقة. |
El gran interés mostrado por instituciones de países muy diversos en la labor del Fondo pone de manifiesto la necesidad de reforzar la cooperación con los países en desarrollo en la investigación científica marina, que en la actualidad carece de otras fuentes de apoyo. | UN | ويشير المستوى العالي من الاهتمام بأعمال الصندوق الذي أبدته مؤسسات من طائفة واسعة من البلدان إلى أن ثمة حاجة إلى تعزيز مستوى التعاون مع البلدان النامية في مجال البحوث العلمية البحرية التي لا تفي بها حاليا مصادر أخرى. |
12. Alienta a los países a que promuevan la participación de la inversión privada en la investigación científica relacionada con la ordenación forestal sostenible, siempre que esa participación sea compatible con sus obligaciones internacionales; | UN | 12 - يشجع البلدان على الترويج لدور الاستثمار المقدم من القطاع الخاص في مجال البحوث العلمية المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات، بما يتسق مع التزامات البلدان على الصعيد الدولي؛ |
Recordando asimismo el párrafo 3 del artículo 143 de la Convención, que dispone que los Estados Partes promoverán la cooperación internacional en la investigación científica marina en la Zona, entre otras cosas, velando por que se elaboren programas por conducto de la Autoridad o de otras organizaciones internacionales, según corresponda, en beneficio de los Estados en desarrollo y de los Estados tecnológicamente menos avanzados, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا، |
Recordando también el párrafo 3 del artículo 143 de la Convención, que dispone que los Estados Partes promoverán la cooperación internacional en la investigación científica marina en la Zona, entre otras cosas, velando por que se elaboren programas, por conducto de la Autoridad o de otras organizaciones internacionales, según corresponda, en beneficio de los Estados en desarrollo y de los Estados tecnológicamente menos avanzados, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا، |
Recordando asimismo el párrafo 3 del artículo 143 de la Convención, que dispone que los Estados Partes promoverán la cooperación internacional en la investigación científica marina en la Zona, entre otras cosas, velando por que se elaboren programas por conducto de la Autoridad o de otras organizaciones internacionales, según corresponda, en beneficio de los Estados en desarrollo y de los Estados tecnológicamente menos avanzados, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا، |
NORI ya ha iniciado la colaboración con instituciones científicas y continuará promoviendo la cooperación internacional en la investigación científica marina. | UN | 26 - وقد بدأت مؤسسة ناورو لموارد المحيطات بالفعل التعاون مع بعض المؤسسات العلمية وستواصل تعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية. |
Se mencionó con reconocimiento la labor de desarrollo de la capacidad y divulgación de la Autoridad, así como la promoción de la participación de los países en desarrollo en la investigación científica marina. | UN | 63 - وأعرب عن التقدير للأعمال التي تضطلع بها السلطة في مجال بناء القدرات والتوعية، ومن أجل تعزيز مشاركة البلدان النامية في مجال البحوث العلمية البحرية. |
53. En cierto número de países desarrollados se observan más esfuerzos en materia de investigación científica, lo cual va acompañado de una coordinación interna. | UN | 53- ولوحظت زيادة الجهود في مجال البحوث العلمية في عدد من البلدان المتقدمة؛ وقد اقترنت هذه الجهود بتنسيق داخلي. |
58. Se observa un aumento de los esfuerzos en materia de investigación científica en todas las regiones. | UN | 58- ولوحظت زيادة الجهود في مجال البحوث العلمية في جميع المناطق. |
Se sostuvo que la falta de presentación de datos relativos a la pesca debía constituir un incumplimiento en el marco de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera y que debía prestarse especial atención a la aplicación del artículo 14 del Acuerdo, relativo a la reunión y suministro de información y la cooperación en materia de investigación científica. | UN | وارتئي أن عدم الإبلاغ عن بيانات مصائد الأسماك ينبغي اعتباره عدم امتثال من قِبل المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وأنه ينبغي ايلاء اهتمام خاص بتنفيذ المادة 14 من الاتفاق المتعلقة بجمع المعلومات وتوفيرها والتعاون في مجال البحوث العلمية. |
En dicha reunión, el Órgano Consultivo prosiguió sus deliberaciones sobre: a) los resultados del cuestionario revisado de la COI sobre las prácticas de los Estados en materia de investigación científica marina y transferencia de tecnología marina, y b) el marco jurídico dentro del contexto de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar aplicable a la reunión de datos oceanográficos. | UN | وواصلت الهيئة الاستشارية مناقشاتها بشأن (أ) نتائج استبيان اللجنة الأوقيانوغرافية المنقح عن ممارسات الدول في مجال البحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية؛ و (ب) الإطار القانوني المطبق، في سياق اتفاقية قانون البحار، على جمع البيانات الأوقيانوغرافية. |
30.C. Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en investigaciones científicas marinas y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esas investigaciones, incluida la transferencia de tecnología. | UN | 30 - جيم - تحديد الثغرات في مجال القدرة على إجراء البحوث العلمية البحرية وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية في مجال البحوث العلمية البحرية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا. |
El segundo, previsto para 2002, tendrá por finalidad preparar un modelo de programa de colaboración y cooperación en las investigaciones científicas marinas relacionadas con las actividades en la Zona. | UN | أما الحلقة الثانية، التي ستعقد في عام 2002، فسترمى إلى استحداث برنامج نموذجي للتعاون وتبادل المعونة في مجال البحوث العلمية البحرية المتصلة بالأنشطة في المنطقة. |