"في مجال التدريب المهني" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de formación profesional
        
    • en la esfera de la formación profesional
        
    • en la formación profesional
        
    • en el ámbito de la formación profesional
        
    • en materia de capacitación profesional
        
    • en el sector de la formación profesional
        
    Acciones realizadas para restablecer el equilibrio de la participación femenina en materia de formación profesional UN اﻷعمال المضطلع بها من أجل إعادة توازن المشاركة النسائية في مجال التدريب المهني
    Insistieron en la necesidad de crear empleo remunerado y promover la cooperación en materia de formación profesional. UN وحثوا على خلق فرص للعمالة المدرة للربح وتعزيز التعاون في مجال التدريب المهني.
    Se pidieron mayores detalles sobre las iniciativas previstas en la esfera de la formación profesional y el empleo y en la esfera de la protección del medio ambiente, especialmente en lo que guardaba relación con las actividades del Banco Mundial en esta esfera. UN وطلب مزيد من التفاصيل بشأن المبادرات المتوقعة في مجال التدريب المهني والعمالة وفي مجال حماية البيئة، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة البنك الدولي في هذا الميدان.
    105. Con arreglo a las disposiciones del párrafo 2 del artículo 6 del Pacto, el Gobierno de Marruecos realiza numerosas actividades en la esfera de la formación profesional. UN 105- ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد، تبذل الحكومة المغربية جهوداً كثيرة في مجال التدريب المهني.
    Esto incluye medidas tendientes al logro de una igualdad efectiva entre mujeres y hombres en la formación profesional. UN ويشمل ذلك، التدابير الهادفة إلى تحقيق مساواة فعلية بين النساء والرجال في مجال التدريب المهني.
    41. en el ámbito de la formación profesional básica (aprendizajes), sigue habiendo un desequilibrio entre hombres y mujeres. UN 41- في مجال التدريب المهني الأساسي (التمرُّن)، ما زال هناك اختلال في التوازن بين الرجل والمرأة.
    Aumentar la cooperación con las empresas privadas en materia de capacitación profesional y asesoramiento para satisfacer las necesidades de las empresas. UN :: وزيادة التعاون مع المشاريع التجارية الخاصة في مجال التدريب المهني وإسداء المشورة، توخياً لتلبية احتياجات الأعمال التجارية.
    258. en el sector de la formación profesional intervienen diferentes agentes. UN 258- تواصل جهات عاملة مختلفة التدخل في مجال التدريب المهني.
    22. Asimismo, en varios instrumentos internacionales se hace hincapié en las obligaciones de los Estados en materia de formación profesional. UN 22- وعلى نفس المنوال، تشدد مختلف الصكوك الدولية على التزامات الدول في مجال التدريب المهني.
    En función de los resultados de esa labor de remoción de obstáculos, puede proporcionarse posteriormente formación para obtener una titulación, asistencia para el trabajo o asistencia en materia de formación profesional. UN وتبعاً لنتائج التهيئة، يمكن أن يلي ذلك تنظيم تدريب من أجل الحصول على مؤهلات، أو تقديم مساعدة في مجال العمل أو في مجال التدريب المهني.
    Asimismo, en materia de formación profesional existen centros destinados a los discapacitados, y en especial el Centro Nacional de Formación Profesional para Minusválidos Físicos (Decreto Nº 81/397 de 26 de diciembre de 1981). UN وكذلك، توجد في مجال التدريب المهني مراكز تتكفل برعاية المعوقين، نخص بالذكر من بينها المركز الوطني للتدريب المهني للمعاقين جسديا )المرسوم رقم ١٨/٧٩٣ المؤرخ في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١(.
    37. De igual forma en Diciembre de 2009, se firmaron dos convenios que hacen una verdadera diferencia en materia de formación profesional para personas con discapacidad, a través de los cuales se pretende certificar competencias que faciliten y constaten las habilidades y conocimientos del colectivo, ambos convenios son tripartitas entre AGORA-SIS-INSAFORP y POETA-SIS-INSAFORP. UN 37- ووُقّع في كانون الأول/ديسمبر 2009 أيضاً اتفاقان أحدثا فرقاً ملموساً في مجال التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة. ويتوخى الاتفاقان إرساء نظام اعتماد لتيسير تنمية مهارات ومعارف الأشخاص ذوي الإعاقة وإضفاء طابع رسمي عليها.
    La Ley de Enseñanza y Formación Profesional (2009) reglamentó las relaciones en materia de formación profesional, desarrollo de aptitudes y capacitación técnica. UN وأضفى قانون التعليم المهني والتدريب (2009) الطابع القانوني على العلاقات في مجال التدريب المهني والفني والتدريب على المهارات.
    Los bajos sueldos de los maestros, así como la falta de un plan de estudio palestino y de textos apropiados agudizaban las dificultades del sistema educacional; había desconexión entre la educación y el mercado de trabajo, especialmente en la esfera de la formación profesional, que requería una atención especial, lo mismo que la capacitación de los ex reclusos. UN وأوضح أن تدني مرتبات المعلمين وعدم وجود مناهج دراسية فلسطينية ولا كتب مدرسية مناسبة يزيد من حدة الصعوبات التي يواجهها النظام التعليمي؛ وأن التعليم وسوق العمل يفتقران إلــى الترابط، ولا سيما في مجال التدريب المهني الذي يستوجب، إلى جانب تدريب المحتجزين السابقين، اهتماما خاصا.
    Los fondos para trabajadores no calificados prestan atención preferente a las iniciativas relativas a proyectos de desarrollo en la esfera de la formación profesional, la promoción de la formación profesional, los incentivos para formarse profesionalmente y la determinación de los requisitos que debe reunir la formación profesional de los trabajadores manuales no calificados que han de ser contratados por empresas. UN ويشمل التأكيد في الصناديق المتعلقة بالعمال غير المهرة اتخاذ مبادرات بشأن المشروعات الإنمائية في مجال التدريب المهني وتعزيز التدريب المهني، وتشجيع الناس على اتباعه وتحديد متطلبات قطاع الأعمال من أجل التدريب المهني للعمال اليدويين غير المهرة.
    33. La Comisión de Expertos de la OIT tomó nota de que el Gobierno había adoptado una serie de medidas en la esfera de la formación profesional como medio de aumentar las oportunidades de empleo de las mujeres. UN 33- ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الحكومة اتخذت عدداً من التدابير في مجال التدريب المهني كوسيلة لزيادة فرص توظيف النساء.
    256. en la formación profesional, las mujeres jóvenes inmigrantes tienen más dificultades de hecho para obtener plazas de aprendizaje que los demás jóvenes. UN 256 - تواجه الفتيات المهاجرات صعوبات أكبر من الفتيات الأخريات في العثور على أماكن في مجال التدريب المهني.
    Sin embargo, el Comité sigue preocupado porque continúan las desigualdades entre niños y niñas en todos los niveles de enseñanza, en particular en la formación profesional y la educación superior. UN ولا تزال اللجنة قلقة مع ذلك من استمرار التفاوت بين الذكور والإناث في جميع مستويات التعليم، وبخاصة في مجال التدريب المهني والتعليم العالي.
    iii) Medidas de apoyo a la igualdad de oportunidades en la formación profesional UN (3) التدابير الداعمة لتكافؤ الفرص في مجال التدريب المهني
    192. El Plan de Emergencia en el ámbito de la formación profesional elaborado en julio de 2008 tiene por objeto proporcionar las aptitudes necesarias en el mercado de trabajo, especialmente en las zonas consideradas polos del desarrollo económico de Marruecos. UN 192- ويهدف المخطط الاستعجالي في مجال التدريب المهني الذي أُعدَّ في تموز/يوليه 2008 إلى تزويد سوق العمل بالكفاءات اللازمة، لا سيّما في القطاعات التي تعد بمثابة رافعات للتنمية الاقتصادية في المغرب.
    La Comisión está también directamente encargada de la ejecución de los programas de la Red IRIS que, en el marco de la Comunidad, se propone fomentar las iniciativas calificadas de innovadoras en el ámbito de la formación profesional de la mujer y, en particular, el programa " NOW " (Organización Nacional de Mujeres), que entró en vigor tras la aprobación del Tercer Programa de Acción ya citado. UN كما أن اللجنة الوطنية مسؤولة مباشرة عن تحقيق برامج مؤسسة " شبكة السوسن " التي تضطلع، على الصعيد المجتمعي، بتعزيز المبادرات النوعية واﻹبداعية في مجال التدريب المهني للمرأة، ولا سيما برنامج " المنظمة الوطنية للمرأة " ، الذي دخل حيز التنفيذ استنادا إلى اعتماد " برنامج العمل الثالث " المشار إليه سابقا.
    Puede establecerse la distinción entre la oferta coordinada y sostenida por el Servicio de Capacitación para Adultos y la oferta pública y privada en materia de capacitación profesional permanente, que coordina y sostiene el Servicio de Capacitación Profesional. UN ومن الممكن أن يُضطَلع بالتفرقة بين العرض المنسق والمدعم من قبل دائرة تدريب الكبار والعرض العام والخاص في مجال التدريب المهني المستمر الذي تنسقه وتسانده دائرة التدريب المهني.
    1054. Los principales logros en materia de capacitación profesional han sido el mantenimiento y desarrollo de programas concretos de preparación para el empleo o reinserción, la diversificación de las ocupaciones y la creación de instrumentos de promoción. UN ٤٥٠١- والمنجزات الرئيسية في مجال التدريب المهني كانت تتعلق بمواصلة وتنمية برامج محددة من أجل اﻹعداد لمزاولة وظيفة معينة أو العودة إلى مزاولتها، والتنويع المهني، واستحداث أدوات تشجيعية.
    45. También se han previsto en el proyecto ayudas financieras, con objeto de promover la organización de programas de acción (en el sector de la formación profesional, por ejemplo) por organizaciones públicas o privadas en favor de la igualdad entre hombres y mujeres. UN ٥٤- وينص المشروع أيضاً على مساعدات مالية من أجل تعزيز عملية وضع برامج عمل )على سبيل المثال في مجال التدريب المهني( من جانب المنظمات العامة أو الخاصة لصالح المساواة بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more