Se precisa una mayor transparencia en materia de armamentos si queremos que progresen las medidas de fomento de la confianza. | UN | ويلزم أيضا توفر مزيد من الشفافية في مجال التسلح إن كان لنا أن ننهض بتدابير بناء الثقة. |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العامل الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
Por consiguiente, la delegación de China opinó que no era conveniente que la Conferencia de Desarme discutiera medidas concretas para la transparencia regional en materia de armamentos. | UN | ولذلك يرى الوفد الصيني أنه لا يجدر بمؤتمر نزع السلاح أن يناقش اتخاذ تدابير شفافية اقليمية ملموسة في مجال التسلح. |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
La Asamblea consideró que un mayor grado de transparencia en materia de armamentos podría contribuir a fomentar la confianza y la seguridad entre los Estados. | UN | وقد رأت الجمعية أن زيادة الشفافية في مجال التسلح يمكن أن تساهم في بناء الثقة وتحقيق اﻷمن فيما بين الدول. |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA en materia de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
Al mismo tiempo, debemos reiterar que lo que la Asamblea General propuso en 1991 fue una política de transparencia en materia de armamentos. | UN | وفي الوقــت نفســه، يجب أن نؤكــد مجددا أن ما أيدته الجمعية العامة في عام ١٩٩١ كان سياسة للشفافية في مجال التسلح. |
Nuestra opinión con respecto al tema de la transparencia en materia de armamentos ha quedado plenamente reflejada en los documentos que los miembros del Grupo de los 21 publicaron en Ginebra. | UN | وموقفنا من موضوع الشفافية في مجال التسلح يتجلى تماما في الوثائق التي نشرها أعضاء مجموعة اﻟ ٢١ في جنيف. |
En segundo lugar, en cuanto a la transparencia en materia de armamentos, hemos tomado parte en la labor del grupo de expertos que se reunió en Nueva York para examinar la cuestión de la expansión del Registro de Armas Convencionales. | UN | وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل. |
Más allá de ese nivel la transparencia en materia de armamentos debe tratarse dentro del contexto regional. | UN | وفيما يتجاوز ذلك المستوى، ينبغي تناول الشفافية في مجال التسلح في إطار إقليمي. |
Cuarto, los objetivos de la transparencia en materia de armamentos no pueden lograrse a menos que todos los países en la región proporcionen los datos que requiere el Registro. | UN | ورابعا، إن أهداف الشفافية في مجال التسلح لا يمكن تحقيقها ما لم تقدم جميع البلدان في المنطقة البيانات المطلوبة للسجل. |
Sólo entonces y después de deliberaciones en el marco regional se pueden encarar las medidas para una mayor transparencia en materia de armamentos. | UN | عندئذ فقط وبعد المناقشات في اﻹطار اﻹقليمي يمكن معالجة مسألة تدابير زيادة الشفافية في مجال التسلح. |
La transparencia en materia de armas es útil para aumentar la confianza entre los Estados y su seguridad. | UN | وتعمل الشفافية في مجال التسلح بالتأكيد على بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول. |
La transparencia en materia de armamento puede desempeñar una función esencial, en particular, cuando se trata de acuerdos regionales. | UN | ويمكن أن تؤدي الشفافية في مجال التسلح دوراً هاماً، ولا سيما، عندما يتعلق الأمر بالترتيبات الإقليمية. |
En primer lugar, habrá una presentación del proyecto de resolución sobre transparencia en los armamentos. | UN | أولا، سيُعرض مشروع قرار عن الشفافية في مجال التسلح. |
Una de dichas medidas se encamina a aumentar la transparencia en la esfera de los armamentos. | UN | وتهدف إحدى الخطوات إلي زيادة الشفافية في مجال التسلح. |
Se alienta a la Conferencia de Desarme a continuar con su labor sobre la cuestión de la transparencia en armamentos. | UN | ويشجع مؤتمر نزع السلاح على مواصلة عمله بشأن مسألة الشفافية في مجال التسلح. |