En cada sesión presentaron sus intervenciones entre dos y cuatro peritos con conocimientos en la esfera de la cooperación económica internacional y el desarrollo. | UN | وفي كل جلسة، أدلت شخصيتان أو أربع شخصيات بارزة ومطلعة ببياناتها في مجال التعاون الاقتصادي الدولي والتنمية. |
Se está reconociendo cada vez más la necesidad de acelerar el ritmo de las actividades de la OSCE en la esfera de la cooperación económica. | UN | وهناك اعتراف متزايد بضرورة تحفيز أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال التعاون الاقتصادي. |
- Reforzar el papel del sistema de las Naciones Unidas en la cooperación económica internacional para cumplir plenamente su mandato consagrado en la Carta; | UN | ● تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي لكي يتسنى التنفيذ الكامل لولايتها المنصوص عليها في الميثاق. |
Reconocemos que existen iniciativas regionales y subregionales nuevas y antiguas de cooperación en el ámbito económico y financiero para afrontar, entre otras cosas, los problemas de sus miembros relacionados con la falta de liquidez y con los desequilibrios de la balanza de pagos a corto plazo. | UN | ونعترف بوجود مبادرات إقليمية ودون إقليمية جديدة وقائمة في مجال التعاون الاقتصادي والمالي تهدف إلى التصدي لجملة تحديات منها نقص السيولة والصعوبات التي تكتنف ميزان مدفوعات أعضاء اللجنة في الأجل القصير. |
Para terminar, el orador manifestó que Tailandia había intervenido activamente en varias iniciativas en las esferas de la cooperación económica y el desarrollo humano y también en los esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وختاما، بين المتحدث أن تايلند شاركت في مبادرات شتى في مجال التعاون الاقتصادي والتنمية البشرية ومن ثم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Muy a menudo los programas y orientaciones en materia de cooperación económica internacional no han dado resultado por falta de un verdadero diálogo entre los países. | UN | وقال إنه في كثير من اﻷحيان لم تعط البرامج والالتزامات في مجال التعاون الاقتصادي الدولي نتائج، بسبب عدم وجود حوار حقيقي بين البلدان. |
Estamos firmemente convencidos de que debe permitirse a las Naciones Unidas desarrollar su pleno potencial en el ámbito de la cooperación económica internacional. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي تمكين الأمم المتحدة من تطوير كامل إمكاناتها في مجال التعاون الاقتصادي الدولي. |
No obstante, los acontecimientos recientes en la esfera de la cooperación económica internacional parecen ser alentadores. | UN | ومع ذلك، فإن التطورات الأخيرة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي تبدو مشجعة. |
Creemos firmemente que las Naciones Unidas deberían poder desarrollar todo su potencial en la esfera de la cooperación económica internacional. | UN | ونعتقد بقوة أنه ينبغي تمكين الأمم المتحدة من استغلال إمكاناتها كاملة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي. |
A este respecto, exhortaron a todos los países desarrollados y países en desarrollo a que aprovecharan conjuntamente la reciente evolución positiva en la esfera de la cooperación económica internacional y demostraran su voluntad política de reforzar dicha cooperación para el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، دعوا جميع البلدان المتقدمة النمو والنامية إلى الاستفادة معا من التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي، واظهار التزامهم السياسي بتعزيز ذلك التعاون ﻷغراض التنمية. |
Tema 4 - Examen de los principales acontecimientos en la esfera de la cooperación económica entre países en desarrollo, incluidas las consultas regulares y el apoyo técnico, la asistencia y el fomento de las capacidades técnicas | UN | البند ٤: استعراض التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك المشاورات المنتظمة والدعم التقني والمساعدة وتنمية المهارات |
A. Evaluación de los principales acontecimientos ocurridos en la esfera de la cooperación económica entre países en desarrollo | UN | ألف- تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية |
La Unión Europea desea subrayar la importante labor del Comité Consultivo en la esfera de la cooperación económica internacional para el desarrollo. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد على العمل الهام الذي قامت اللجنة الاستشارية به في مجال التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية. |
Las Naciones Unidas tienen un papel fundamental que desempeñar en el fomento del consenso en la cooperación económica internacional. | UN | واﻷمم المتحدة يمكنها أن تلعب دورا حاسما في التوصل إلى توافق لﻵراء في مجال التعاون الاقتصادي الدولي. |
En tercer lugar, debemos asimilar los logros realizados en la revitalización del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, superar la escasez de recursos y mejorar la eficiencia de las Naciones Unidas en la cooperación económica multilateral. | UN | ثالثا، ينبغي لنا أن نستوعب المنجزات التي أحرزناها في مجال إعادة تنشيط منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأن نتغلب على نقص الموارد ونحسﱢن من كفاية اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف. |
Reconocemos que existen iniciativas regionales y subregionales, nuevas y antiguas, de cooperación en el ámbito económico y financiero para afrontar, entre otras cosas, los problemas de sus miembros relacionados con la falta de liquidez y con los desequilibrios de la balanza de pagos a corto plazo. | UN | ونعترف بوجود مبادرات إقليمية ودون إقليمية جديدة وقائمة في مجال التعاون الاقتصادي والمالي تهدف إلى التصدي لجملة تحديات منها نقص السيولة والصعوبات التي تكتنف ميزان مدفوعات الدول الأعضاء في الأجل القصير. |
Reconocemos que existen iniciativas regionales y subregionales nuevas y antiguas de cooperación en el ámbito económico y financiero para afrontar, entre otras cosas, los problemas de sus miembros relacionados con la falta de liquidez y con los desequilibrios de la balanza de pagos a corto plazo. | UN | ونعترف بوجود مبادرات إقليمية ودون إقليمية جديدة وقائمة في مجال التعاون الاقتصادي والمالي تهدف إلى التصدي لجملة تحديات منها نقص السيولة والصعوبات التي تكتنف ميزان مدفوعات الدول الأعضاء في الأجل القصير. |
Para terminar, el orador manifestó que Tailandia había intervenido activamente en varias iniciativas en las esferas de la cooperación económica y el desarrollo humano y también en los esfuerzos por alcanzar los ODM. | UN | وختاما، بين المتحدث أن تايلند شاركت في مبادرات شتى في مجال التعاون الاقتصادي والتنمية البشرية ومن ثم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
7. En el Artículo 55 de la Carta se fijan los siguientes objetivos de las Naciones Unidas en materia de cooperación económica y social internacional: | UN | ٧- وتحدد المادة الخامسة والخمسون أهداف اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي على النحو التالي: |
Se debe fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el ámbito de la cooperación económica internacional y, a ese respecto, el orador hace suya la propuesta del Secretario General de convocar a una conferencia internacional sobre el financiamiento del desarrollo. | UN | وقال إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز دورها في مجال التعاون الاقتصادي الدولي وأيد، في ذلك الصدد، اقتراح اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية. |